求《宣州謝眺樓餞別校書叔雲》(李白)的翻譯

2022-04-10 20:55:40 字數 5870 閱讀 7049

1樓:匿名使用者

棄我逝去的昨日已不可挽留,

亂我心緒的今日多叫人煩憂。

長風萬里吹送秋雁南來時候,

對此情景正可開懷酣飲高樓。

你校書蓬萊宮,文有建安風骨,

我好比謝朓,詩歌亦清發雋秀。

我倆都懷逸興豪情,壯志凌雲,

想攀登九天,把明月摘攬在手。

抽刀砍斷江水,江水更猛奔流,

想要舉杯消愁,卻是愁上加愁。

人生在世,不能活得稱心如意,

不如明朝散發,駕舟江湖漂流。 有問題繼續問,還望採納,謝謝。

李白《宣州謝眺樓餞別校書叔雲》原文及譯文

2樓:風

【標題】:宣州謝朓樓餞別校書叔雲

【年代】:唐朝

【作者】:李白

【體裁】:七古

【內容】:

棄我去者,昨日之日不可留;

亂我心者,今日之日多煩憂。

長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。

蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。

俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。

抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。

人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。

【註釋】:

宣州:今安徽省宣城縣。

謝朓樓:又稱謝公樓,也稱北樓。

校書:官名,校書郎的簡稱。

雲:李雲。蓬萊:指東漢時藏書的東觀。

蓬萊文章:指文章繁複。

建安骨,指漢獻帝建安年間,曹操父子和建安七子的作品風格剛健清新,被後世稱為「建安風骨」。

小謝:謝脁(464—499),字玄暉,南朝齊詩人。後人將其與南朝宋詩人謝靈運並列,稱他為「小謝」。這裡用以自喻。

逸興:飄逸豪放的興致。

覽:通「攬」,摘取。

原詩譯文:拋棄我而離去的,是那無可拘留的昨日時光;擾亂我不得安寧的,是眼前諸多的煩惱和惆悵。萬里長風送走一群群的秋雁,面對此景,正好暢飲於高高的樓上。

由衷地讚美漢家文章建安風骨,更喜愛小謝這種清新秀髮的詩風。都懷有無限的雅興心高欲飛,要到那九天之上將明月把弄。抽刀斷水水仍流,用酒消愁更添愁。

人生坎坷總是不能稱意呀,倒不如披著散發去江湖中放舟。

《宣州謝眺樓餞別校書叔雲》原文及譯文

3樓:

宣州謝眺樓餞別校書叔雲 李白

棄我去者,昨日之日不可留;

亂我心者,今日之日多煩憂。

長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。

蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。

俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。

抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。

人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。

賞析:詩中抒發年華虛度、壯志難酬的苦悶,盛讚漢代文章、建安風骨及謝眺詩歌的豪情逸興,最後流露出消極出世的情緒。

詩的開頭顯得很突兀,為什麼這麼寫?因為李白當時很苦悶,所以一見到可以傾訴衷腸的族 叔李雲,就把滿腹牢騷宣洩出來。李白於天寶初供奉翰林,但在政治上不受重視,又受權貴讒 毀,時間不長便棄官而去,過著飄蕩四方的遊蕩生活。

十年來的人間辛酸,作客他鄉的抑鬱和 感傷,積聚在心頭,今天終於可以一吐為快了。

「長風」兩句借景抒情,目接風送秋雁之境,精神為之一振,煩惱為之一掃,感到心與境合得舒暢,酣飲高樓的豪情油然而生。

「蓬萊」兩句承高樓餞別分寫主客雙方。以「建安骨」讚美李雲的文章風格剛健。「中間」是指南朝;「小謝」是指謝眺,因為他在謝靈運(大謝)之後,所以稱小謝。

這裡李白是自比小 謝,流露出對自己才能的自信。

「抽刀」一句用來比喻內心的苦悶無法排解,顯得奇特而富有創造性。「舉杯」一句道出了他不能解脫,只能愁上加愁的不得志的苦悶心情。

最後兩句是詩人對現實不滿的激憤之詞。李白長期處於不稱意的苦悶之中,不得不尋求另一 種超脫,即「散發弄扁舟」。逃避現實雖不是他的本意,但當時的歷史條件和他不願同流合汙 的清高放縱的性格,都使他不可能找到更好的出路。

譯:人生在世,是如此的不如意,倒不如明天就散披著頭髮,弄駕著扁舟到海上去吧!詩人懷才不遇,壯志不得伸,心思鬱抑,乃興散發弄扁舟之思,直欲飄逸遠去,失意不得志的人,每愛念此二句,思欲遠離窘苦環境,擺拋煩憂,到一逍遙快樂的新世界.

4樓:無盡中只有我一個人

宣州謝朓樓餞別校書叔雲

唐朝李白

棄我去者,昨日之日不可留;

亂我心者,今日之日多煩憂。

長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。

蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。

俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。

抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。

人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。

5樓:暖暖_小乖

棄我去者,昨日之日不可留。

亂我心者,今日之日多煩憂。

長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。

蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。

俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。

抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。

人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。

剛背的,測試一下自己嘍~

宣州謝眺樓餞別校書叔雲的意思是什麼?

6樓:博達國學

全詩白話版昨天的日子漸漸離我遠去,已經不可能挽留;

今天的日子擾亂了我的心,充滿了無限煩憂。

長風吹過了幾萬裡送來秋雁,對此可以開懷暢飲酣醉高樓。

校書您的文章頗具建安風骨,又有我的詩如謝朓秀朗清發。

我們都是心懷逸興壯思飛動,想登上九天去摘取一輪明月。

拔刀斷水水卻更加洶湧奔流,舉杯消愁愁情上卻更加憂愁。

人生在世上不能夠稱心如意,不如明天披頭散髮駕舟漂流。

《宣州謝朓樓餞別校書叔雲》原文棄我去者,昨日之日不可留;

亂我心者,今日之日多煩憂。

長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。

蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。

俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。

抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。

人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。

創作背景李白在宣城(今屬安徽)與李雲相遇並同登謝朓樓時創作的一首送別詩。不直言離別,而是重筆抒發詩人自己懷才不遇的激烈憤懣,灌注了慷慨豪邁的情懷,表達了對黑暗社會的強烈不滿和對光明世界的執著追求。

7樓:小芳老師談教育

一、《宣州謝朓樓餞別校書叔雲》意思如下:

棄我而去的昨天已不可挽留;

擾亂我心緒的今天使我極為煩憂。

萬里長風吹送南歸的鴻雁,

面對此景,正可以登上高樓開懷暢飲。

你的文章就像漢代文學作品一般剛健清新。

而我的詩風,也像謝朓那樣清新秀麗。

我們都滿懷豪情逸興,飛躍的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。

好像抽出寶刀去砍流水一樣,水不但沒有被斬斷,反而流得更湍急了。

我舉起酒杯痛飲,本想借酒消去煩憂,結果反倒愁上加愁。

啊!人生在世竟然如此不稱心如意,

還不如明天就披散了頭髮,乘一隻小舟在江湖之上自在地漂流(退隱江湖)罷了。

二、原詩:

《宣州謝朓樓餞別校書叔雲》

(唐)李白

棄我去者,昨日之日不可留;

亂我心者,今日之日多煩憂。

長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。

蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。

俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。

抽刀斷水水更流 ,舉杯消愁愁更愁。

人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。

三、其他資訊

1、《宣州謝朓樓餞別校書叔雲》,(也叫《宣州謝樓飲別校書叔雲》)是唐代偉大詩人李白在宣城與李雲相遇並同登謝朓樓時創作的一首送別詩。此詩共九十二字,並不直言離別,而是重筆抒發自己懷才不遇的牢騷。全詩灌注了慷慨豪邁的情懷,抒發了詩人懷才不遇的激烈憤懣,表達了對黑暗社會的強烈不滿和對光明世界的執著追求。

雖極寫煩憂苦悶,卻並不陰鬱低沉。詩中蘊含了強烈的思想感情,如奔騰的江河瞬息萬變,波瀾迭起,和藝術結構的騰挪跌宕、跳躍發展完美結合,達到了豪放與自然和諧統一的境界。

2、李白(701年2月8日—762年12月),字太白,號青蓮居士,又號「謫仙人」。是唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為「詩仙」。與杜甫並稱為「李杜」,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別,杜甫與李白又合稱「大李杜」。

其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。

8樓:伍斌市憐陽

宣州謝眺樓餞別校書叔雲

【標題】:宣州謝朓樓餞別校書叔雲

【年代】:唐朝

【作者】:李白

【體裁】:七古

【內容】:

棄我去者,昨日之日不可留;

亂我心者,今日之日多煩憂。

長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。

蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。

俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。

抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。

人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。

【註釋】:

宣州:今安徽省宣城縣。

謝朓樓:又稱謝公樓,也稱北樓。

校書:官名,校書郎的簡稱。

雲:李雲。蓬萊:指東漢時藏書的東觀。

蓬萊文章:指文章繁複。

建安骨,指漢獻帝建安年間,曹操父子和建安七子的作品風格剛健清新,被後世稱為「建安風骨」。

小謝:謝脁(464-499),字玄暉,南朝齊詩人。後人將其與南朝宋詩人謝靈運並列,稱他為「小謝」。這裡用以自喻。

逸興:飄逸豪放的興致。

覽:通「攬」,摘取。

原詩譯文:拋棄我而離去的,是那無可拘留的昨日時光;擾亂我不得安寧的,是眼前諸多的煩惱和惆悵。萬里長風送走一群群的秋雁,面對此景,正好暢飲於高高的樓上。

由衷地讚美漢家文章建安風骨,更喜愛小謝這種清新秀髮的詩風。都懷有無限的雅興心高欲飛,要到那九天之上將明月把弄。抽刀斷水水仍流,用酒消愁更添愁。

人生坎坷總是不能稱意呀,倒不如披著散發去江湖中放舟。

9樓:渾文惠

昨天的日子漸漸離我遠去,已經不可能挽留;

今天的日子擾亂了我的心,充滿了無限煩憂。

長風吹過了幾萬裡送來秋雁,對此可以開懷暢飲酣醉高樓。

校書您的文章頗具建安風骨,又有我的詩如謝朓秀朗清發。

我們都是心懷逸興壯思飛動,想登上九天去摘取一輪明月。

拔刀斷水水卻更加洶湧奔流,舉杯消愁愁情上卻更加憂愁。

人生在世上不能夠稱心如意,不如明天披頭散髮駕舟漂流。

10樓:匿名使用者

宣州:今安徽省宣城縣。

謝朓樓:又稱謝公樓,也稱北樓。

校書:官名,校書郎的簡稱。

雲:李雲。蓬萊:指東漢時藏書的東觀。

翻譯過來就是在宣州謝朓樓餞別校書郎李雲

宣州謝朓樓餞別校書叔雲翻譯註釋

11樓:i蝴蝶飄飄

註釋1.酣(hān)高樓:暢飲於高樓。

2.蓬萊:此指東漢時藏書之東觀。《 3.小謝:指謝朓(tiǎo)。後人將他和謝靈運並舉,稱為大謝、小謝。清發:清秀俊爽。

4.逸興:超脫飄逸的興致,多指山水遊興。

5.覽:通"攬",摘取的意思。是明月或是日月有爭議,

6.散發:不束冠,意謂不做官。古人束髮戴冠,散發表示閒適自在弄扁舟:乘小舟歸隱江湖。

譯文棄我而去的昨天已不可挽留,

擾亂我心緒的今天使我極為煩憂。

萬里長風吹送南歸的鴻雁,面對此景,正可以登上高樓開懷暢飲。

你的文章就像漢代文學作品一般剛健清新。而我的詩風,也像謝朓那樣清新秀麗。

我們都滿懷豪情逸興,飛躍的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。

好像抽出寶刀去砍流水一樣,水不但沒有被斬斷,反而流得更猛了。我舉起酒杯痛飲,本想借酒消去煩憂,結果反倒愁上加愁。

啊!人生在世竟然如此不稱心如意,還不如明天就披散了頭髮,(乘一隻小舟在江湖之上自在地漂流)退隱江湖罷了.

宣州謝朓樓餞別校書雲,《宣州謝朓樓餞別校書叔雲》原文

李白棄我去者,昨日之日不可留 亂我心者,今日之日多煩憂。長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。譯文棄我而去的昨天已不可挽留,擾亂我心緒的今天使我極為煩憂。萬里長風吹送南歸的鴻雁,...

求此動畫謝,求此動畫 謝!

出自動畫 神隱之狼 人物 櫛名田眠 在博士受到班上同學熱烈歡迎的同時,只有她投以冷淡的目光。並表示博士是 礙事的人 在遊戲中對博士有好感,曾送博士一把刀防身,喜歡並擅長摺紙 不僅對博士很冷淡,對其他同學也保持距離,獨來獨往。所有人敬畏的物件。想過上和普普通通的,和常人無二的日子。喜歡兔耳青蛙先生。出...

求望江樓對聯下聯,求望江樓對聯下聯

望江樓,望江流,望江樓上望江流,江樓千古,江流千古 觀月亭,觀月影,觀月亭中觀月影,月亭萬年,月影萬年。映月井,映月影,映月井中映月影,月井萬年,月影萬年 回答你好,一 原句是 望江樓,望江流,望江樓上望江流,江樓千古,江流千古。二 下聯為 1 印月井,印月影,印月井中印月影,月井萬年,月影萬年。2...