求這首truth 日文歌詞)的中文翻譯

2022-02-28 17:10:35 字數 1421 閱讀 7611

1樓:疾風野望

樓上的似乎是另一首歌啊...

truth

歌名:result

歌手:玉置成実

**:result

作詞: shungo. 作曲: 藤末樹

光輝的未來是因為我們而存在

愛的記憶是因為你而存在

不論何時都有羈絆聯絡著我們

那天的約定還深藏心中

我們將會讓奇蹟出現

臂彎中空無一物

…除了夢之外

到手的堅強

是寂寞的別名

面對現實的時候

才看到了明天

過去的日子

過去的人

一定都不會改變

對相逢,對別離

只是尋找著理由…那個時候

一直祈求著的永遠

雖然仍沒有盡頭

捷徑去不了任何地方…

現在我明白了

錯誤 後悔, 已經不再恐懼

從今天開始 自己

無論何時都能改變

「放棄」與「習慣」

是如此相似

所以 失去的痛苦,不會忘記

在那個彷徨迷惘的地方

嶄新的相逢照亮了方向

明白了眼淚和別離的意義

超越了分隔的世界

我們將構築答案

光輝的未來是因為我們而存在

愛的記憶是因為你而存在

即使如今記憶也未退色

那天的約定還深藏心中

我們將構築答案

2樓:

光明的未來 為我而存在

美好的回憶 為你而銘記

你與我的羈絆緊緊相連

心中永遠銘記那天的約定

我們將去實現奇蹟

雙臂之間空無一物...唯有夢想

所尋覓到的堅強 只是寂寞的另一種稱呼

接受顯示的時刻 明日已經展現

逝去的歲月 身邊的人們

絕對無法改變

每一次相逢 每一次分別

那時的你我 只一味去尋求理由

光明的未來 為你而存在

美好的回憶 為我而銘記

你與我的羈絆緊緊相連

心中永遠銘記那天的約定

我們將去實現奇蹟

所期盼的未來 並沒有終結

但是卻不能依靠捷徑

現在我已經懂得

過錯和後悔 我已經不再畏懼

從進往後的自己 無論何時都能改變

「放棄」與「麻木」都是如此地相似

「失去」的痛楚 不會忘記

在這個感到彷徨而迷失方向的地方

新的相遇將為我照亮前方

知曉了眼淚與離別的含義

穿越彼此隔絕的世界

我們去創造最終的結局

光明的未來 為我而存在

美好的回憶 為你而銘記

思念至今不會褪色

心中銘記往日的約定

我們去創造最終的結局

幸的中文與日文歌詞

歌名 幸 讓我們幸福吧 演唱 宇多田光 所屬 deep river 發行公司 emi 歌詞 1 中文 從來不多問什麼事情 如果這就是 幸福 我想要更多 每當面臨即將忘卻的時候 渴望與你交換寂靜的誓言 如果這是第一次該有多好 讓我們幸福吧 正式的野心 讓明天比今天更幸福吧 讓我們做戀人 手牽著手一起走...

日和這首歌怎麼把日文變成中文文字,不是歌詞就是把日文變成中文

就是說,你想學唱日文歌,然而又不懂日文對吧個人建議就是,看著羅馬音學 音譯成中文去學也不是那麼容易記,畢竟字沒辦法組成通順的話另外1個就是,我的1個朋友學唱日語歌的時候,看著音譯的漢字,甘 比如這個詞,漢字音譯有的是 啊那一 而羅馬音卻是 a ma i在我耳中聽出來根本就不是一個調的玩意 另外羅馬音...

求some這首韓文歌的歌詞中文翻譯

有時候我會不自覺的感到煩厭 可是我對你的感覺卻沒有變 可能我十分奇怪 當我獨自在煩惱 當我在空蕩蕩的房間獨自來回踏步 電視裡播著昨天的電視劇 我拿著我的 直到我入睡也沒有響 這陣子感覺 好像你是我的 你或許是我的 但是 你不是 我好像是你的 我或許是你的 可是 我不是 我們到底是甚麼關係 不要直截了...