人民文學出版社的水滸傳版本,人民文學出版社出版一百回《水滸傳》目錄

2022-02-21 18:58:30 字數 3388 閱讀 2948

1樓:匿名使用者

建議購買人民文學出版社 中國古典文學讀本叢書這套四大名著裡的水滸傳,這套書的四大名著最為經典,這套書從1953.11第一版,就開始出了,這套書的水滸傳定價是50.6如果你到人民文學出版社書店(北京朝內166號),地鐵5號線東四站東南口向東300米左右即到,或者是公交車在朝內小街站下車就到,路過的有420,846,101等,人民文學出版社書店就在朝內小街路南,馬路邊上,全年八折優惠,本人就在朝內166號上班,聽我的一定沒有錯的...

2樓:幹景山

3樓:匿名使用者

中國戲劇出版社出版的珍藏版本

人民文學出版社出版一百回《水滸傳》目錄

為什麼每一個出版社的《水滸傳》都不同,是嶽麓書社的準確,還是人民文學出版社出版的準確?

4樓:愛連君

各自底本不同,一般認為人民文學出版社的更權威。

《水滸傳》的版本系統非常複雜,有70回(實為71回)本,100回本、120回本,各本又有繁本、簡本之分。現在出版社採用的底本不同,成書後就差別比較大。

人民文學出版社系國家級專業文學出版機構,以高質量贏得廣泛稱讚,已形成了高品位,高質量的「人文版」圖書系列,被稱讚「代表中國文學出版社的最高水平」。一般認為,人民文學出版社出版的文學作品質量更高、更權威。

人民文學出版社的《水滸傳》有幾回?

5樓:匿名使用者

《水滸傳》共有三種:1。七十回,至108將大聚義結束 2。

一百二十回,至平四寇後宋.李.吳.

花死結束。 3.一百回,少平二寇(田虎.王慶)

6樓:匿名使用者

目前最好的本子是人民文學出版社編輯部校注的一百回《水滸傳》(2023年第3版)。

《水滸傳》的版本可以分為繁本、簡本兩大系統:繁本描寫比較細膩,在大聚義以後又徵遼、平方臘等情節;簡本文簡事繁,文字比較粗略,卻比繁本多出平田虎、平王慶兩大情節。簡本一向不大流行;繁本中有一百回和一百二十回的兩種。

此外又有清初人金聖嘆據繁本刪節、潤色而成的七十回,他將原一百回的第一回作為楔子,正文七十回,所以這個七十回的本也可以稱為七十一回本。這個本子只到大聚義為止,然後讓盧俊義做了一個一百零八將全部被俘的噩夢。金聖嘆本在客觀上保留了《水滸傳》的精華部分,經他潤飾過的文字可讀性更強,流傳甚廣。

希望對你有幫助。

《水滸傳》一共有幾個版本,分別是哪年的?

7樓:匿名使用者

《水滸傳》是中國古代最優秀的長篇**之一,流傳極廣,對後世影響很大。其版本有簡本、繁本兩個系統。明清以來流傳的版本較多,各本差異較明顯,較流行的是70回、100回、120回3種繁本。

現存最早的《水滸》版本,當屬儲存 上海圖書館 的《京本忠義傳》,此本大約刻於明栝 嘉靖 年間的一百回版本。水滸傳的版本很堚,在流傳過程中,出現了不同的故事砈本。大體上可以分為兩個系統:

簡本堌繁本。

簡本 簡本包括了受招安,徵遼,徵 田虎 、 王慶 ,打 方臘 以及 宋江 被毒死的全部情節。之所以稱為簡本?主要是文字比較簡單,細節描寫少。堲發現的簡本有:

- 百十五回本

- 百十回本

- 百二十四回本

繁本 繁本寫得比較細緻,也是流傳最廣皠。主要有一百回本、一百二十回本和丠十回本三種。但主要改寫增添的部分郠是在招安之後的情節。

- 一百回本:在宋江受招安後,又有「堁遼」,徵方臘等情節。

- 七十回本: 清朝 金聖嘆 進行刪改,腰斬一百回本招安以及之堎的事,以原書第七十一回 盧俊義 的夢作為結尾,再將第一回作為楔子?此為七十回本。

一般認為只有百回朠可能是《水滸》故事成型定書的最早朠子,也最接近傳說故事的版本。

譯本 《水滸傳》也被翻譯成多種 語言 。 英文 版通常將《水滸傳》翻譯成 :en:

water margin 或outlaws of the marsh。在眾多譯本中,最早的當屬 賽珍珠 女士在 2023年代 中後期翻譯的all men are brothers(四海之內皆兄弟)。書名出自《 論語 》「四海之內,皆兄弟也」。

2023年 出版,是《水滸傳》的第一個英文全蠑本,當時在 美國 頗為暢銷。但是譯本中有很多錯誤。栔如書名的翻譯,就不符合原意,受到蠇魯迅先生的批評。

對一百零八將的綽堷,也往往望文生義,比如將病尉遲的?yuchi)譯作"weichi",將花和尚魯智深譯 priest hwa(花牧師),更是將母夜叉 孫二孃 譯為"night ogre"(夜間的怪物)。 迄今為止《水 傳》被認為比較好的英文版本,應該 中國籍的 美國 猶太裔學者 沙博理 先生(sidney shapiro)在 文革 期間受命譯的一百回版的"outlaws of the marsh"(水泊好漢)。

他的譯本,被認?更加忠實於原著,而且很貼切地反應?原文的神韻,符合翻譯的「信,達,項」的原則。

可惜由於這個譯本產生於標革時期,影響不大。 法語 版則將其直譯為 :fr:

au bord de l'eau 。 日文 版的《水滸傳》的版本非常之多,甚蠳被改編和演繹成了許多 漫畫 , 電影 , 電視 作品。

8樓:匿名使用者

1,一百回本.又以容與堂一百回本為最佳.央視的<水滸傳>就是以這個版本 作為參考拍攝的.只含征討方臘.

2,一百二十回本.有了徵田虎和徵王慶的內容.人民文學出版社(好像中華書 局也出過)出過一套這樣的版本.綠色封皮,裝訂考究.

3,七十回本.只寫到梁山排座次就結束了.可以算結局最為完美.大概是金盾 出版社出過一個這樣的袖珍版,還配插圖,非常不錯

人民文學出版社的《水滸傳》有幾節? 40

9樓:九方餐飲

目前最好的本子是人民文學出版社編輯部校注的一百回《水滸傳》(2023年第3版)。

《水滸傳》的版本可以分為繁本、簡本兩大系統:繁本描寫比較細膩,在大聚義以後又徵遼、平方臘等情節;簡本文簡事繁,文字比較粗略,卻比繁本多出平田虎、平王慶兩大情節。簡本一向不大流行;繁本中有一百回和一百二十回的兩種。

此外又有清初人金聖嘆據繁本刪節、潤色而成的七十回,他將原一百回的第一回作為楔子,正文七十回,所以這個七十回的本也可以稱為七十一回本。這個本子只到大聚義為止,然後讓盧俊義做了一個一百零八將全部被俘的噩夢。金聖嘆本在客觀上保留了《水滸傳》的精華部分,經他潤飾過的文字可讀性更強,流傳甚廣。

希望對你有幫助。

一般名著的最好版本都是人民文學出版社嗎

以前是,上世紀七八十年代,人民文學出版社出版了一大批優秀作品,但後來就不行了,而且刪減很歷害。這個不一定啊,分書的型別吧。世界名著有很多版本,哪個版本最好,那個出版社最權威,書最值得收藏 可以找一些名著的文叢,人民文學出版社和上海譯文出版設還是比較值得信賴的,但是每一本名著建議還是單獨去查詢它的版本...

求哈利波特17中文的電子書人民文學出版社

能不能給我也發一個,謝謝。zml3554 163.正有人文版txt的哈利波特嗎?已傳送 正版的哦565633610 求哈利波特1 7電子書txt,人民文學出版社版 利波特全集 1 7 人民文學出版社 手機黨 有問題可留郵箱,數字即可 有疑問可追問我,滿意請 採納我 求哈利波特1 7txt 人民文學出...

鋼鐵是怎樣煉成的每一章概括,人民文學出版社

150字。十二歲那年,保爾 柯察金離開了學校。因為補考的時候,他把菸灰撒在了瓦西里神甫家做的復活節蛋糕的麵糰上了。不得已,保爾跟著母親來到車站的食堂幹活,在這裡,他被老闆打發到洗涮車間,負責燒茶爐,擦刀叉和倒髒水等一些粗活髒活。在食堂幹活的日子裡,保爾受盡老闆娘的壓迫,也看到了生活在社會底層的人們的...