翻譯文言文。《終不知車》

2021-05-03 21:42:40 字數 1010 閱讀 5423

1樓:匿名使用者

終不知車

越無車,有遊者得車於晉楚之郊,輻腐而輪敗,輗折而轅毀,無所可用。然以其鄉之未嘗有也,舟載以歸而誇諸人。觀者聞其誇而信之,以為車固若是,效而為之者相屬。

他日,晉楚之人見而笑其拙,越人以為紿己,不顧。及寇兵侵其境,越率敝車御之。車壞,大敗,終不知其車也

翻譯:越國沒有車,有個(越國的)旅遊者在晉楚國的郊區得到(一輛)車,(那車的)輻條爛的車輪(都)壞了,車轅和車衡連線處的銷子斷了車轅便廢了,(那車)沒什麼用處。然而因為他的家鄉從沒有過車,(他就)用船裝載了車回家在眾人面前誇口。

**的人聽信了他的吹噓,以為車本來就是這樣的,效仿了做的人接連不斷。一天,有晉楚的人見了(他們的車)就譏笑他們笨拙,越人以為(晉楚人)欺騙自己,(就)沒有理睬。等到有敵寇入侵他們的領地領土,越人駕御著(那)破車抵禦敵寇。

車子壞掉了,(打了個)大敗(仗),始終還不明白是車的原因。

教訓:①不要不懂裝懂,胡亂吹噓①不要輕信,不能盲目模仿③不能憑主觀判斷事物,應認識事物的本質 ④不要自以為是⑤要聽從勸告,接受正確的建議.

2樓:心靈的發洩地

翻譯:越國沒有車,有一個旅遊的越人在晉國和楚國的交接處的郊外弄到一輛車。車軸腐朽並且車輪破敗,車轅已經被毀壞了。

已經沒辦法再用了,但是越人的家鄉沒有這種車。於是用船載回去,並且向鄉親們誇耀,看到的人相信了那個越人的話,以為車本來就是這樣造的,就都紛紛效仿做成相似的樣子。一段時間後,別的國家的人看到了笑話他們車子的拙劣。

越人不信他們的話,沒有理會。等到有敵人軍隊入侵他們的境內,越人帶領這破舊的車去抵抗敵人。結果,車都壞了,打仗敗給了敵人,但始終不知道真正的車是怎麼造的。

學習的患處也是這樣。

教訓:1不要不懂裝懂 自以為是,要實事求是;

2不要輕信,不要盲目模仿,要懂得自己去判斷事物;

3不能一意孤行、恪守己見、自以為是,要善於傾聽他人的勸告,接受正確的建議;

4.不能憑主觀判斷事物,應認識事物的本質,不要自以為是。

5.要聽從勸告,接受正確的建議。

翻譯文言文,求翻譯文言文

原文 有王告大臣,汝牽一象來示盲者,時眾盲各以手觸 大王喚眾盲問之,汝見象類何物?觸其牙者言象形如蘿菔根 觸其耳者言如箕 觸其腳著言如臼 觸其脊者言如麻 觸其腹著言如甕,觸其尾者言如麻 譯文 有一個大王告訴大臣 你牽一頭大象顯示在盲人前,這時盲人們用手去摸.那時 大王召喚盲人們問他們 你們所摸到的象...

翻譯文言文求翻譯文言文

孟春譯文 孟春正月,太陽的位置在營室宿。初昏時刻,參宿出現在南方中天。拂曉時刻,尾宿出現在南方中天。孟春在天干中屬甲乙,它的主宰之帝是太皞,佐帝之神是句芒,它的應時的動物是龍魚之類的鱗族,聲音是中和的角音,音律與太簇相應。這月的數字是八,味道是酸味,氣味是羶氣,要舉行的祭祀是戶祭,祭祀時,祭品以脾臟...

文言文翻譯,文言文翻譯

原文 豐樂亭記 歐陽修 永州八記 文言文翻譯啊!10 文言文翻譯 漢書 爰盎晁錯傳 中從晁錯潁川人也到世哀其忠 的翻譯是什麼。有誰告訴我?晁636f707962616964757a686964616f31333264663035錯傳 晁錯者,潁川人也。以文學為太常掌故。錯為人.chenjie8162...