蘇章法辦故人文言文翻譯,翻譯文言文7篇

2021-04-19 04:12:25 字數 5282 閱讀 8716

1樓:口口笙

復原文:

漢順帝初,蘇制章遷冀州刺史。其故人為清河太守,章知其奸藏,將按其罪。一日,請太守,為設酒宴,陳往日之好甚歡。

太守喜曰:「人皆言若為青天。」章曰:

「今日蘇孺文與故人飲者私恩也明日冀州刺史按事者公法也。」太守黯然。翌日,遂收太守。

譯文:蘇章(字孺文)擔任冀州刺史。恰逢有位老友在他治下清河郡任太守。

蘇章巡視所屬郡縣,發現這位老友有貪贓枉法行為,準備查辦他。於是,請來太守,為他準備了酒席,暢談平日的交情,很是高興。太守歡喜地說:

「別人都只有一個天作為遮護,唯獨我有兩重天保護自己!」蘇章說:「今晚,我蘇孺文與老友飲酒,是出自私人的感情;明天,我這個冀州刺史要查辦你的事,那可就是執行國法了。

」之後,秉法治了老友的罪。

蘇章:(約公元一四八八年前後在世)字文簡,號雲崖,餘幹人。生卒年不詳,約明孝宗弘治初前後在世。

少時,問學於陳獻章。又與吳與弼友善。成化十一年,(公元一四七五年)登進士第。

歷武選主事。應詔上言,劾妖僧繼曉方士李孜省,謫姚安通判。再遷延平知府,有政績。

官終浙江參政。

2樓:**ile愛

蘇章(字孺bai文)擔任冀州刺史。恰du逢有位zhi老友在他治下清dao河郡任太守。蘇章專巡視所屬郡縣,發現屬這位老友有貪贓枉法行為,準備查辦他。

於是,請來太守,為他準備了酒席,暢談平日的交情,很是高興。太守歡喜地說:「別人都只有一個天作為遮護,唯獨我有兩重天保護自己!

」蘇章說:「今晚,我蘇孺文與老友飲酒,是出自私人的感情;明天,我這個冀州刺史要查辦你的事,那可就是執行國法了。」之後,秉法治了老友的罪。

原文:漢順帝初,蘇章遷冀州刺史。其故人為清河太守,章知其奸藏,將按其罪。

一日,請太守,為設酒宴,陳往日之好甚歡。太守喜曰:「人皆言若為青天。

」章曰:「今日蘇孺文與故人飲者私恩也明日冀州刺史按事者公法也。」太守黯然。

翌日,遂收太守。

蘇章:(約公元一四八八年前後在世)字文簡,號雲崖,餘幹人。生卒年不詳,約明孝宗弘治初前後在世。

少時,問學於陳獻章。又與吳與弼友善。成化十一年,(公元一四七五年)登進士第。

歷武選主事。應詔上言,劾妖僧繼曉方士李孜省,謫姚安通判。再遷延平知府,有政績。

官終浙江參政。

3樓:匿名使用者

蘇章(字bai孺文)擔任冀du州刺史。恰逢有位老zhi友在他治下清河郡任太dao守。蘇章巡視專所屬郡縣,發現這位屬

老友有貪贓枉法行為,準備查辦他。於是,請來太守,為他準備了酒席,暢談平日的交情,很是高興。太守歡喜地說:

「別人都只有一個天作為遮護,唯獨我有兩重天保護自己!」蘇章說:「今晚,我蘇孺文與老友飲酒,是出自私人的感情;明天,我這個冀州刺史要查辦你的事,那可就是執行國法了。

」之後,秉法治了老友的罪

4樓:匿名使用者

蘇章(字孺文)bai擔任du冀州刺史。恰逢有位老友在他zhi治下清dao河郡任太守。蘇章巡視所屬內郡縣,

發現這容位老友有貪贓枉法行為,準備查辦他。於是,請來太守,為他準備了酒席,暢談平日的交情,很是高興。太守歡喜地說:

「別人都只有一個天作為遮護,唯獨我有兩重天保護自己!」蘇章說:「今晚,我蘇孺文與老友飲酒,是出自私人的感情;明天,我這個冀州刺史要查辦你的事,那可就是執行國法了。

」之後,秉法治了老友的罪,全州**受到了震動。

文言文翻譯

5樓:匿名使用者

從古以來的賢王聖帝,還需要勤奮學習,何況是普通百姓之人呢!這類事情遍見於經籍史書,我也不能一一列舉,只舉近代切要的,來啟發提醒你們。士大夫的子弟,幾歲以上,沒有不受教育的,多的讀到《禮記》、《左傳》,少的也起碼讀了《毛詩》和《論語》。

到了加冠成婚年紀,體質性情稍稍定型,憑著這天賦的機靈,應該加倍教訓誘導。有志向的,就能因此磨鍊,成就士族的事業;沒有成就功業志向的,從此怠惰,就成為庸人。

分別容易再見難,這事古人也是很看重的。江南人餞行,哭著說離別。王子侯是梁武帝的弟弟,離開都城去東郡,與梁武帝告別,武帝說:

我年紀大了,與你分別,感到非常傷感、難受。說著流下了眼淚。王子侯於是就祕密地告別,羞愧地走了。

因為這個事被責怪,在船上漂泊百來天,最後還是沒有離去。北方的風俗,不大在乎離別,在路口分道揚鑣,笑著轉身。有人很少流淚,雖然心裡悲痛欲絕,但還是強顏歡笑;這樣的人,不應該過分的責備。

借別人的書籍,都必須愛護,原先有缺失損壞卷頁,要給修補完好,這也是士大夫百種善行之一。濟陽人江祿,每當讀書未讀完時,即使有緊急事情,也要等把書本捲來整齊,然後才起身,因此書籍不會損壞,人家對他來求借不感到厭煩。有的人把書籍在桌案上亂丟,以致卷資分散,多被小孩婢妾弄髒,又被風雨蟲鼠毀傷,這真是有損道德。

我每讀聖人寫的書,從沒有不嚴肅恭敬地相對。廢舊紙上有《五經》文義和賢達人的姓名,也不敢用在汙穢之處。

梁元帝從前在荊州時,有個叫丁覘的,只是洪亭地方的普通百姓,很善於寫作文章,尤其擅長寫草書、隸書,元帝的往來書信,都叫他**。可是,軍府裡的人輕賤他,對他的書法不重視,不願自己的子弟模仿學習,一時有「丁君寫的十張紙,比不上王褒幾個字」的說法。我是一向喜愛丁覘的書法的,還經常加以珍藏。

後來,梁元帝派掌管文書的叫惠編的送文章給祭酒官蕭子云看,蕭子云問道:「君王剛才所賜的書信,還有所寫的詩筆,真出於好手,此人姓什麼叫什麼,怎麼會毫無名聲?」惠編如實回答,蕭子云嘆道:

「此人在後生中沒有誰能比得上,卻不為世人稱道,也算是奇怪事情!」從此後聽到這話的對丁覘稍稍刮目相看,丁覘也逐步做上尚書儀曹郎。最後丁覘做了晉安王的侍讀,隨王東下。

到元帝被殺西臺陷落,書信檔案散失埋沒,丁覘不久也死於揚州。以前那輕視丁覘的人,以後想要丁覘的一紙書法也不可得了。

人生在世,應當有所專業,農民則商議耕稼,商人則討論貨財,工匠則精造器用,懂技藝的人則考慮方法技術,武夫則練習騎馬射箭,文士則研究議論經書。然而常看到士大夫恥於涉足農商,羞於從事工技,射箭則不能穿鎧甲,握筆則才記起姓名,飽食醉酒,恍惚空虛,以此來打法日子,以此來終盡夭年。有的憑家世餘蔭,弄到一官半職,就自感滿足,全忘學習,遇到婚喪大事,議論得失,就昏昏然張口結舌,像坐在雲霧之中。

公家或私人集會宴歡,談古賦詩,又是沉默低頭,只會打呵欠神懶腰。有見識的人在旁看到,真替他羞得無處容身。為什麼不願用幾年時間勤學,以致一輩子長時間受愧辱呢?

6樓:

交個朋友,幫你翻譯一下吧。

自古以來聖明的帝王尚且需要勤奮學習,何況是普通的老百姓呢?學習從經史開始,我也不能說出那些是重點,姑且列舉近代的要篇,以做啟蒙之用。士大夫的子弟,到了一定年齡,都要接受教育,學的多的到《禮》、《傳》,學的少的也至少學了詩、論。

到了成年結婚的年齡,身體和性格都只稍稍定性,在這個時候,要加倍訓導。有遠大志向的,可以自我磨礪,去成就偉業;沒有志向的,會自甘墮落、散漫,成為凡夫俗子。

分離容易再見難,這事古人看重的。江南餞行,哭著說離別。王子侯,梁武帝的弟弟,離開都城去東郡,與武帝告別,武帝說:

我年紀大了,與你分別,感到非常傷感、難受。說著流下了眼淚。王子侯於是就祕密的告別,羞愧的走了。

因為這個被責怪,在船上漂泊百來天,最後還是沒有離去。北方的風俗,不屑於離別,在路口分道揚鑣,笑著轉身。然而還是有人很少流淚,雖然心裡悲痛欲絕,但還是強顏歡笑;這樣的人,不應該過分的責備。

借人家的書,要愛惜保護,有缺失損壞,要把書粘補好,這也是士大夫眾多品行之一。濟陽的江祿,書沒讀完,即使有急事,也一定等把書整理好才起身,所以書沒有損壞,別人也不會怪他怠慢。有的人書桌上一片狼藉,書散了、丟了,大多是孩子、奴僕亂塗亂畫,風雨蛀蟲老鼠所毀壞,實在是有損德行。

我每次讀聖人的書,都肅然起敬;書上有五經的道理和賢達的姓名,我不敢弄髒了它。

樑孝元以前在荊州,有個叫丁覘的人,也就是洪亭民,比較擅長書法,尤其是草書和隸書;孝元寫文案記錄事件,都用他。軍府的人認為這很輕賤,多數都不看重他,不讓自己的孩子學習他的書法,當時有句話講:丁覘寫十幅字比不上王褒的幾個字。

我喜愛他的書法,經常當寶貝一樣收藏。孝元曾經讓典籤惠編送丁覘的字給蕭祭酒看,蕭祭酒說:真是書法好手,是誰寫的,怎麼沒聽過他的名字?

惠編如實回答。子云歡說:這個人在後生裡無人可比,所以不被世人稱讚,也是奇事一件了。

聽到這話的人對丁覘都有些刮目相看。不久升官做尚書儀曹郎,後來有做晉安王的侍讀,跟隨晉安王東下。西臺淪陷後,丁覘的書法作品散佚,丁覘也死在了揚州;以前看輕丁覘書法的人,想要找丁覘一幅字也得不到了。

一字字打出來,只為更多的朋友喜歡文言文。畢竟老祖宗的東西,不能全丟了。

7樓:匿名使用者

自古以來賢明聖哲的皇帝,還要勤奮地學習,何況普通人呢?這樣的事情經書史冊到處都是,我就不再反覆嘮叨了,略舉近代的一些重要的例子來讓你們清醒吧。士大夫子弟,從幾歲開始,幾乎都會得到教育,甚至有的已經教他們何為禮,最少也可以談論詩篇,到了弱冠結婚以後,性格就會稍稍安定下來。

藉著這個機會,要加倍地訓導和指引。有志向的,就可以因此得到鍛鍊,成就大業。沒有操守的,自己散漫,就會成為庸人。

翻譯文言文7篇

文言文《竹子》翻譯

8樓:一年前

全文翻譯:

我家有茅草房兩間,南西都種著竹子.到了夏天,新竹枝葉剛剛伸來,綠樹成蔭,光色照人,放一張床在竹林中,十分涼爽舒適.到了秋冬交替之時,把屏風的骨架拿出來,截去兩頭,橫著安放就成為窗格,然後用均勻潔白的薄紙把它糊起來.

待到風和日暖,凍得半僵的蒼蠅又飛動起來,撞到窗紙上,咚咚咚地發出敲擊小鼓的聲音.這時,窗紙上一片零亂的竹影,難道不是一派天然的圖畫嗎?我所畫的竹子,都沒有老師的傳承,多數是得之於紙窗、粉壁、日光、月影之中啊.

在江邊的私塾教書,每逢清秋,早晨常起來觀察竹子.這時,煙光、日影、露氣,都在疏枝密葉之間飄浮流動.於是,胸中情致勃動,就有了作畫的意念.

其實,這時在腦海裡映現的竹子,已經不是眼睛所看到的竹子了,於是趕快取硯磨墨,畫紙,乘興落筆,盡情揮毫,迅即呵成一幅幅圖畫.這時,筆下所畫出來的竹子又不是腦海裡映現的竹子了.總之,意念產生在落筆之前,這是無可置疑的法則;但情趣流溢在法則之外,則全憑個人的運化之功了.

難道僅僅作畫是這樣嗎?

我種了幾十盆蘭花,到了春天將盡的時候,都顯出萎靡凋零、彷彿思念故鄉的樣子.因而將它們移植到假山石之間,在山的北面,石頭的空隙中,既能夠躲避烈日,又接近乾爽之地,正對著我的堂屋,觀賞起來也沒有礙眼之處.第二年,忽然生髮出數十枚新枝,挺拔直上,香味堅實、厚重而悠遠.

又一年,長得更加茂盛.由此我體悟到:萬物均有自己的本性.

於是就寫詩贈送給蘭花,詩曰:「蘭花本是山中草,還向山中種此花.塵世紛紛植盆盎,(盎:

情趣洋溢)不如留與伴煙霞.」又曰:「山中蘭草亂如蓬,葉暖花酣氣候濃.

山谷送香非不遠,哪能送到俗塵中?」這不過是假山罷了,尚且如此,何況是真山呢!我畫的這幅蘭畫,它的花都超出在葉子的上面,而且十分肥壯而強勁,這是由於它是山中的蘭花而不是盆中的蘭花啊.

文言文翻譯,文言文翻譯

原文 豐樂亭記 歐陽修 永州八記 文言文翻譯啊!10 文言文翻譯 漢書 爰盎晁錯傳 中從晁錯潁川人也到世哀其忠 的翻譯是什麼。有誰告訴我?晁636f707962616964757a686964616f31333264663035錯傳 晁錯者,潁川人也。以文學為太常掌故。錯為人.chenjie8162...

翻譯文言文,求翻譯文言文

原文 有王告大臣,汝牽一象來示盲者,時眾盲各以手觸 大王喚眾盲問之,汝見象類何物?觸其牙者言象形如蘿菔根 觸其耳者言如箕 觸其腳著言如臼 觸其脊者言如麻 觸其腹著言如甕,觸其尾者言如麻 譯文 有一個大王告訴大臣 你牽一頭大象顯示在盲人前,這時盲人們用手去摸.那時 大王召喚盲人們問他們 你們所摸到的象...

翻譯文言文求翻譯文言文

孟春譯文 孟春正月,太陽的位置在營室宿。初昏時刻,參宿出現在南方中天。拂曉時刻,尾宿出現在南方中天。孟春在天干中屬甲乙,它的主宰之帝是太皞,佐帝之神是句芒,它的應時的動物是龍魚之類的鱗族,聲音是中和的角音,音律與太簇相應。這月的數字是八,味道是酸味,氣味是羶氣,要舉行的祭祀是戶祭,祭祀時,祭品以脾臟...