中文名翻譯成港式英文名,中文名港式粵語翻譯成英文名

2021-04-18 21:51:55 字數 1243 閱讀 8614

1樓:豬豬將軍

硃紅海的英文名:

硃紅海zruhorner

很高興為你解答!

如果覺得滿意請採納,謝謝!

2樓:匿名使用者

你要的是羅馬拼音吧,ju-hung-hai

中文名港式粵語翻譯成英文名

3樓:

香港的姓名譯作英文是以粵語音為出發的,所以香港籍姓名的英文拼寫所拼讀出的讀音也是貼近粵語音,而與普通話語音相差比較大。這是由於香港在中國建國後沒有被劃歸如漢語普通話普及區域的緣故。這也是「香港」這個名字為什麼會翻譯成「hongkong」的原因了。

「張智霖」這個名字在粵語中讀作「zieong zi lam」,於是根據這個音結合香港拼音規則則拼寫為「cheung chi lam」。而「julian」是他的英文名字,目前很流行的英文取名方法往往是根據中文名的讀音來取接近的英文名。「morton」也是英文名字,與中文名的英文拼寫式兩個不同的概念...

「李婷婷」目前存在的英文拼寫有下列情況: 中國普通話英語拼音:li ting ting 中國香港式英文拼音:

lee ten ten (香港的「李」姓偶爾也拼寫為lei)

4樓:馬來西亞亞戴

杜震康=dù zhènkāng; 粵語=to, jan-hong; [ 如: 杜汶澤, 英語:chapman to, man-chak) ]

1) jan-hong to; 震康杜;

2) zenon to;

3) jackson to;

4) jadon to;

5) janko to; jaydon, jayden to.

5樓:lz大王

duchess karen

中文名字翻譯成香港英文

6樓:匿名使用者

吳惠凝,ng wai ying,wing(wing就是翅膀的意思,香港很多女生叫這個,也是粵語惠凝的諧音)

閆廣領,yim kwong ling,collin(collin是勝利者的意思,男生名,也是廣領的粵語諧音)

如何將中文名用港式粵語翻譯成英文名? 比如我的名字:溫增婷。

7樓:使色色

wan tsang ting

8樓:匿名使用者

wenzengting

英文名翻譯成中文,中文名字怎麼翻譯成英文名字

這不是英文。你再搞清楚一下。瑟塔格 丁賽爾 大概 我也覺得這不是英文,所以我不會翻譯,不好意思 中文名字怎麼翻譯成英文名字 5 最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 大雨和大魁 其實,他們明星有各自的英文名字,再加上姓的翻譯。首先根據喜好或者音譯原則一個名字,再加上姓。給您選了幾個,僅供...

把我的中文名翻譯成英文名,把我的中文名翻譯成英文名

joyce 活潑快樂的女孩 panchasen 攀查森 我認為棒極了!中文名翻譯成英文 就是漢字拼音 你的英文名應該是 last name peng first name chun sheng chun sheng peng qunson peng phil 菲爾 希臘愛馬者。菲爾 希臘愛馬者。愛好...

中文名字翻譯成英文名字,怎麼讀,中文名字怎麼翻譯成英文名字

我給您bai 建議是 samuel jiao英 s mju l 美 s mju l 森繆du 爾 於希伯來 zhi語,含dao義是 太陽的專侍從 sun s mann 在希伯來聖經屬裡是以色列人進入君王時期前最後一位掌權的士師。他是拯救以色列脫離士師時代的危難絕望,轉入君主政制的平安興盛時代的民族英...