韓國語是根據什麼翻譯成漢語的,難道跟英語單詞一樣,每個單詞都有自己的意思,然後組合在一起

2021-04-12 20:18:34 字數 5506 閱讀 6002

1樓:匿名使用者

韓語就是一種語bai

言,是由單詞du+助詞+結尾zhi句組成的。每dao個單詞都有對應的中內文意思。和英文很像,容動詞和副詞在句子中有一定的變化。

結尾句根據實際情況(語法)不同而不同( 還有敬語 和非敬語之分)。韓語也要求有很多單詞量的積累。

韓國語的詞彙,從其意義、形態和在句子中的位置、作用大致可分為名詞、代詞(代名詞)、數詞、冠詞(冠形詞)、副詞、感嘆詞、助詞、動詞、形容詞9大類。

從其**講,大致可分為固有詞、漢字詞,外來詞,外國詞四大類。固有詞是指韓國固有的詞,約佔總詞彙的30%;漢字詞是借用中國的漢字而構成的,佔50%左右。(外國詞這一點很多人都會忽略,但韓國確實有外國詞的說法,外國詞意為可以用漢字詞或固有詞的詞語,但還是使用外來詞表達的情況,它也獨自成為一種詞語系。

這一點可以至韓國小學教科書 或 韓國語學會確認,但此類詞只在韓國通用,朝鮮基本沒有此類詞語)。

韓國語的詞彙普遍存在著固有詞和漢字詞的雙重系統。這些詞在具體使用時,有些能夠互換,有些則不能。

外來詞是指從別的語言吸收來的詞,約佔總詞彙量的20%。隨著科技的發展及文化交流的加深,外來詞所佔的比重越來越大。

2樓:匿名使用者

韓國語和日語的結構是差不多的

韓國語跟英語是完全不一樣,

而且一個單詞有很多種意思,一個單詞在不同的句子裡所包含的意思也是不一樣

而且韓國語裡有敬體和普通體

韓語是怎樣翻譯成英文的呢?

3樓:匿名使用者

韓國語翻譯成英語時要注意以下幾個問題。

一、語序問題。

英語句子的主要成分是主語、謂語和賓語。韓國語句子的主要成分也是主語、謂語和賓語。但這些句子成分在兩種語言中的排列順序卻有所不同,英語是「主—謂—賓」,而韓國語是「主—賓—謂」。

比如,英語「i learn korean」的韓國語**是「i korean learn」。由此可見,英語中的動賓結構在韓國語中成了「賓動」結構。

修飾語可以放在被修飾語前面或後面,這一點,英語和韓國語是一樣的。另外,英語句子中 謂語後面可以帶一個修飾語,而韓國語是以謂語來結束一個句子的。英語句子中的修飾語在韓國語句子中都要放在謂語前面。

如:「do it well」的韓國語**是「well it do」。

韓國語的定語放在中心詞前面,這一點和英語一樣。

二、語言型別問題。

從語言型別上看,英語屬於屈折語,韓國語則屬於黏著語。屈折語也叫綜合語,它的特點是詞本身有形態變化,而沒有表示語法關係的附加成分,在句子中詞與詞之間的語法關係主要依靠詞序和詞的形態變化來表示。比如,三個字「i」(主格)、「learn」(現在時動詞)、「korean」,按「主—謂—賓」的順序排列成「i learn korean」,就成了一個完整的句子。

黏著語也叫膠著語。它的特點是有專門表示抽象語法意義的附加成分。在韓國語中附加成分包括助詞、助動詞和詞尾(語尾)。

附著在名詞、代名詞、數詞等體詞(體言)後面的附加成分叫做助詞和助動詞,而附著在動詞、形容詞等謂詞(用言)以及助動詞詞幹後面的附加成分叫做詞尾(語尾)。 比如,助詞「가」或「이」使它所附著的體詞在句中做主語,助詞「를」或「을」使它所附著的體詞在句中做賓語。又比如,「다」、「ㄴ다」或「는다」等終結詞尾在句中使它所附著的謂詞做謂語。

例如:韓國語:나는 학국어를 배운다.

英語:i learn korean.

4樓:匿名使用者

韓國語為了與世界交流方便,經常可以看到不同的韓國語的羅馬拼音翻譯。

我們漢語拼音也就是根據羅馬拼音改編的拼音,現在也成為聯合國規定的標準。

韓國語的羅馬拼音 與 日語的羅馬拼音相似。日語的比較規範,而韓國語稍微靈活,但是宗旨就是能讓西方人準確的讀出發音就可以。

首先掌握 韓國語的子音的發音。

字母羅馬音

備註舉例

ㄱg , k

用於姓氏,最好是用k。尾音用k

김재원(金在元)(kim jae won)

고려(高麗)(ko rea,korea)

양동근(樑東根)(yang dong gen)

경기도(京畿道)(gyeong gi do)(kyung ki do)

장혁(張赫)(jang hyuk)ㄴn

노무현(盧武鉉)(roh moo hyun)(特例:為了避免英語單詞「no」)

안재욱(安在旭)(an jae wook)

김남주(金南珠)(kim nam joo)

장나라(張娜拉)(jang na ra)

ㄷd , t

詞首有時可以使用t。

등려군(鄧麗君)(deng rea gun)

대전(大田)(tae jeon)(dae jeon)

ㄹr , l

尾音用l.

장나라(張娜拉)(jang na ra)

최진실(崔眞實)(choi jin shil)ㅁm

문근양(文根英)(moon gen young)

미나(美娜)(mi na)ㅅs

ㅆ : ss

성시경(成時景)(sung si kyung)

권상우(權相宇)(kwon sang woo)

이쌍강(李雙江)(lee ssang gang)ㅇng

보아(寶兒)(bo a)

동방신기(東方神起)(dong bang shin ki)

장나라(張娜拉)(jang na ra)

ㅈj , z

장나라(張娜拉)(jang na ra)

전지현(全智賢)(jeon ji hyun)ㅊch

최진실(崔眞實)(choi jin shil)

차태현(車太賢)(cha tae hyun)ㅋk

ㅌt강타(康打)(kang ta)

김태희(金泰熙)(kim tae hee)ㅍp

차인표(車仁表)(cha in pyo)ㅎh

신화(神話)(shin hwa)

송혜교(宋慧僑)(song hye kyo)

韓國語的母音的發音。ㅏa

보아(寶兒)(bo a)

아시아(asia)ㅑya

서양요리(西洋料理)(seo yang yo ri)

ㅓeo , u(注意這裡的u發英語音標「^」的,比如bus)

버스(bus)

ㅕyeo, yu(注意這裡的u發英語音標「^」的,比如bus)

현대(現代)(hyundai)ㅗo

올림픽(olympic)ㅛyo

인기가요(人氣歌謠)(in gi ga yo)

ㅜu,oo

안재욱(安在旭)(an jae wook)

문희준(文熙俊)(moon hee jun)

ㅠyu,yoo

류시원(柳時元)(ryu si won)

ㅡeu,e

송승헌(宋承憲)(song jeng heon)

ㅣi , ea, ee

이수영(李秀英)(lee soo young)ㅐae

은색년화(銀色年華)(en saek nyeon hwa)

김래원(金來元)(kim rae won)

ㅒyae

ㅔe, ei

이세민(李世民)(lee se min)

ㅖye, yei

혜성(彗星)(hye sung)ㅚoi

최건(崔健)(choi geon)

ㅙwae

인쇄(印刷)(in swae)ㅘwa

중화(中華)(joong hwa)ㅝwo

태권도(跆拳道)(tae kwon do)ㅟwi

휘성(輝星)(hwi sung)

ㅞwe , wei

補充, 這些羅馬拼音,很多種能用英語單詞代替又不會產生歧義的,儘量使用,比如

이수영(李秀英)(lee soo young)中young,本來應該是 yeong,但是發音跟young 相似,我們就可以翻譯成 young.

其實翻譯名字一定要多看多記。沒有太多的絕對。。。jang na ra 也可以作為 chang na ra, jang na la。等等。。。。。

以上都是我個人的觀點,

如果有什麼不同的見解,可以提出來,大家一起**

5樓:赫家的貓

和中文翻譯成英文的原理一樣……

如果你想說的是用英文字母表示韓文發音的話,原理和漢語拼音一樣……

學習韓語最好的方法是?

6樓:朗閣教育

學習韓語的好的方法主要有以下幾種:

一、韓語發音

對於韓國語,沒有背不背發音的問題。因為掌握了子音,母音,收音(韻尾)的發音規律之後所有的字大家都是能讀出來的。和英文的音標類似,但比英語更簡單,不會有一個母音可能有多種發音的情況。

每一個子音和母音的發音都是固定的,我們要做的就是把他們組合起來讀。

二、韓語單詞

記憶韓語單詞,只要能讀就能寫下來,能寫就能讀下來。根本不會有像中文一樣"生字"的問題。 看到了不會讀又不知道意思的詞在韓語裡是找不到的。

韓語單詞只會有不知道什麼意思的問題,沒有不會讀的問題。所以只要掌握了發音規律,以後我們就不需要背發音,只需要背詞義。

三、注重口語總結語法

韓國語的語法點可謂紛繁複雜,許多初學者被迎面衝來的語法知識擊得頭暈腦脹。但是作為初學者,枯燥的語法和死板的規則不是你的伴侶,生動的口語和精彩的會話才是你的財富。當你擁有一口流利的口語時再去總結語法,你才會發現原來「得來全不費功夫」

四、培養興趣

很多人學韓語的原因是因為韓劇、韓星,所以當你學的枯燥的時候就去看電影吧,沒事聽聽韓語歌,進行反覆的模仿。看聽的過程中注意學習詞彙的意思和發音。

五、學好韓語貴在堅持

語言的學習是量變到質變的過程,急於求成往往一事無成。①是多聽,每天20-30分鐘的帶子;②大膽模仿開口,每天10分鐘,記住2句,第二天對人講出來;③積累詞彙,每天5到10個,要溫故而知新;④學了語法目的在靈活造句,進入寫日記和十句話的短文練習中;⑤多接觸韓語歌曲影劇,多瞭解韓國文化和政治經濟新聞,準備本詞典隨時翻;⑥一定要進入韓國人的交際圈內練習,以達到鞏固語言,講出來你就贏了。

希望我的回答能夠幫助到你~望採納!

7樓:杭州明好教育

首先韓語是作為中國人來講最好學的語言。60%漢字詞。買本《新標準韓國語》最好的啟蒙書。聽說讀寫都有。

其次語法比較冗長複雜。這是最大的難點。韓語語法和中文完全不一樣,很多語法概念是需要學習的。

切忌在中文裡找對應。中文裡的沒有這樣複雜。學語言的過程中需要慢慢培養出新思維。

然後就是語序,你的思維要轉換,動詞放在最後的語言。

發音要想練好,最好把嘴練痛,說正宗韓語是張不開嘴的。韓語發音練習中,把母音發好,說的會有韓國人的味道。要注意오和어的區別。

前者嘴圓,後者類似於漢語拼音中的ao。子音要注意緊音。ㅃ ㄸ等。

學習語言,最重要的是培養一種語言思維。比如韓語當中的命令句, (先隨便舉個例子),韓語中大部分是通過改變句尾來表達各種不同的感情態度的。真是奇怪的阿爾泰語系。

思維有了,語法用的遊刃有餘了,就會好多了。

學習語言需要有能力把語法和詞彙分開。特別是韓語這種語法和詞彙在詞尾這個地方和在一起的一團稀泥。形成了你中有我,我中有你的一團根本分不開的東西。好像牛軋糖裡的花生。

有什麼日本動漫翻譯成國語的,有什麼日本動漫翻譯成國語的老的也可以

這個真的多 90年代的 動漫 基本都翻了有名的柯南 海賊王火影 eva神龍鬥士 四驅兄弟 灌籃高手 美少女戰士龍珠 有什麼日本動漫翻譯成國語的?老的也可以 七龍珠 聖少女 柯南 死亡筆記 犬夜叉 死神 宇宙戰警 貓眼三姐妹 天地無用 櫻桃小丸子 千與千尋 魔女宅急便 螢火蟲之墓 阿拉蕾 奧特曼 鐵臂...

扎西德勒是藏語還是蒙語?翻譯成漢語是什麼

藏語扎西德勒是藏族人表示歡迎 祝福吉祥的話,一般就是吉祥如意的意思。樓主你好是藏語為吉祥如意 扎西德勒在藏語中是什麼意思?吉祥如意 賽迪網搜尋大賽上有一題類似 11月21日賽題詳解 吉祥如意 不過一般情況表示祝福也過得去 偶剛從 回來呦 扎西德勒翻譯成漢語是什麼意思?扎西德勒是藏語詞彙,表示歡迎 祝...

外國電視劇是如何翻譯成國語的,電視劇英文怎麼翻譯成中文

電視劇是找演員配的音,有一些電影動畫也翻譯成中文,而且是超強明星陣容,例如 海底總動員 怪物史萊克 花木蘭 還有早期的歐美 羅馬假日 等,有個挺搞笑的東北話版 你丫閉嘴 暴風影音 有這個設定。看你是什麼格式的 電視劇英文怎麼翻譯成中文 soap opera 其實英美等地的 bai電視劇很少 du,如...