《趙普》《黔之驢》《愛蓮說》的譯文

2021-03-29 08:43:15 字數 2048 閱讀 6968

1樓:匿名使用者

趙)普獨相凡十年,剛毅果斷,以天下事為己任。嘗欲除某人為某官,帝不用;明日,復奏之,又不用;明日,更奏之。帝怒,裂其奏投諸地,普顏色自若,徐拾奏歸,補綴,復奏如初。

帝悟,卒可其奏,後果以稱職聞。又有立功當遷官者,帝素嫌其人,不與。普力請與之,帝怒曰:

"朕不與遷官,將奈何?"普曰:"刑以懲惡,賞以酬功。

刑賞者天下之刑賞,非陛下之刑賞也,豈得以喜怒專之!"帝弗聽,起,普隨之。帝入宮,普立於宮門,良久不去,帝竟從其請。

一日,大宴,雨驟至,良久不止。帝怒形於色,左右皆震恐,普因言:"外間百姓正望雨,於大宴何損!

不過沾溼供帳樂衣耳。百姓得雨,各歡喜作樂。適當其時乞令樂官就雨中奏技。

"帝大悅,終宴。普臨機制變,能回帝意類此。常設大瓦壺於視事閣中,中外表疏,普意不欲行者,必投之壺中,束焚之。

其多得謗咎,殆由此也。

普既出鎮,上書自訴雲:"外人謂臣輕議皇弟開封尹,皇弟忠孝全德,豈有間然?矧①昭憲皇太后大漸②之際,臣實預聞顧命,知臣者君,願賜昭鑑!

"帝手封其書,藏之金匱。九月,吏部侍郎參知政事呂餘慶以疾求解職;丁卯,罷為尚書左丞。餘慶為帝霸府(藩王府邸)元僚,趙普、李處耘皆先進用,餘慶恬然不以介意。

處耘獲罪時,餘慶知江陵,還朝,帝委曲問處耘事,餘慶以理解釋。及普忤旨,左右爭傾之,餘慶獨為明辨,帝意稍解。時稱長者。

(《續資治通鑑·宋紀七》)

附:文言文譯文

趙普獨自擔任宰相共十年,剛毅果斷,把天下事作為自己應盡的職責。(趙普)曾經想要封授某人官職,皇帝沒答應;第二天,(趙普)又上奏皇帝,(皇帝)又沒答應;又過了一天,(趙普)再次上奏皇帝。皇帝大怒,撕裂他的奏章將其丟在地上,趙普神情不變,慢慢拾起奏章歸家,將其修補,又如當初一樣上奏。

皇帝省悟,終於同意了他的奏請。後來(被趙普推薦的人)果然憑藉稱職而聞名。又有一位建立了功業應當升官的人,因皇帝向來厭惡他,不授予他應得的官職。

趙普極力請求授予,皇帝大怒道:"朕就是不給他升官,你怎麼辦?"趙普說:

"刑法是用來懲罰有罪之人的,賞賜是用來酬報有功之臣的。懲處賞賜是國家的懲處和賞賜,不是陛下一人的懲處和賞賜,難道能夠因個人的喜怒而獨斷嗎?"皇帝聽不進去,起身離開,趙普緊跟著。

皇帝入宮後,趙普站在宮門外,很久沒有離去,皇帝最終聽從了他的請求。一天,(皇帝)舉行盛宴,一場大雨突然襲來,很久未停。皇帝的怒氣表露在臉上,左右大臣都十分震驚害怕,趙普乘機對皇帝說:

"皇宮外面的老百姓正渴盼雨水,這場大雨對您的盛宴有什麼妨害呢!不過沾溼一下幕帳和樂工的衣飾罷了。百姓盼到了雨水,個個喜笑顏開,奏樂慶祝。

正處在這個歡樂的時刻,我等請求樂官(就)在雨中獻技。"皇帝非常高興,宴會圓滿結束。趙普就是像這樣隨機應變,能使皇帝回心轉意的。

(趙普)一直將一個大瓦壺放在議事廳內,朝遷內外的奏疏,趙普心裡不想施行(辦理)的,一定將它們放入壺中,捆些亂麻點火將其燒燬。趙普(他)遭到世人許多毀謗和責怪,大概就是因為這個緣故。

趙普調出京師鎮守地方後,上書皇帝道:"朝廷外面的人說我輕易地談論皇叔 開封尹,皇叔是個忠孝兩全的人,怎麼能夠離間他和聖上的關係呢?況且(正值)昭憲皇太后重病之際,我實在是想事先得知天子遺詔。

瞭解我的人是聖上,請聖上明鑑!"皇帝新手封存了他的信,把它藏在金櫃裡。九月,吏部侍郎兼參知政事呂餘慶因病請求辭職:

丁卯日,(皇帝)免除呂餘慶吏部侍郎兼參兼政事的官職,讓其任尚書左丞。呂餘慶是帝霸府的幕僚,趙普、李處耘都在先前被皇帝起用,呂餘慶坦然面對,不把此事放在心裡。李處耘遭罪時,呂餘慶正在江陵任知州,他回到朝廷時,皇帝詳細向他詢問處置李處耘一事,呂餘慶用(恰當的)道理加以解釋。......

等到趙普牴觸聖意,左右大臣爭相傾軋他,唯獨呂餘慶為他說明辨白,皇帝(想懲處趙普)的心思(才)稍微緩解。時人稱呂餘慶為謹厚者。

求趙普,兩小兒辯日,黃鶴樓,於圓,黔之驢,愛蓮說,木蘭詩翻譯,急啊!!! 10

《趙普》《黔之驢》《於園》《愛蓮說》《黃鶴樓》所有有可能在考試中出現的文言文閱讀題及答案。

2樓:笑言如夏

《黃鶴樓》與什麼並稱江南三大名樓﹖滕王閣和岳陽樓

3樓:匿名使用者

en買參考 周敦頤的簡介

黔之驢翻譯黔之驢原文及翻譯

柳宗元原文 黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,憖憖然,莫相知。他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁 以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者 益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚衝冒。驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰,技止此耳!因跳踉...

黔之驢的啟示和寓意黔之驢的寓意和啟示

驢子 不要依賴他人或外利,必須自身努力,增強自身實力。老虎 貌似強大的東西並不可怕,只要敢於鬥爭,善於鬥爭,就一定能戰勝。諷刺了統治集團中官高位顯有無才無德的人。寓意 貌似強大的東西並不可怕,只要敢於鬥爭,善於鬥爭,就一定能夠戰勝之。啟示 從驢的角度談給我們的啟示是 我們應該掌握文化知識,有了真知識...

黔之驢的翻譯

黔這個地方沒有驢子,有個喜歡多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。運到後卻沒有什麼用處,便把它放置在山下。老虎見到它,一看 原來 是個巨大的動物,就把它當作了神奇的東西,於是藏在樹林裡偷偷看它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,它們兩相互不瞭解。一天,驢子一聲長鳴,老虎非常害怕,逃到遠處,認為驢子要咬...