《鴿子》到底是哪國的歌曲

2021-03-05 08:03:40 字數 3759 閱讀 4481

1樓:要當技術宅

《鴿子》由胡里奧·伊格萊西亞斯演唱,是一首西班牙語歌曲。

胡里奧·伊格萊西亞斯是一位中國聽眾十分熟悉的歌手。他曾經兩度在中國舉行過演唱會。這位出生於西班牙浪漫城市馬德里的情歌聖手早已建立了一個跨越語言,範圍廣闊的**國度。

自80年代在美國、日本開啟世界知名度之後,他所帶給樂迷的這種帶有異國風情的浪漫歌曲,不論他是以英文、西班牙文或葡萄牙文演唱,其中的感人魅力皆是無與倫比的。

2樓:一條酸菜魚

《鴿子》是中國的歌曲,由宋冬野演唱

《鴿子》

填詞:宋冬野

譜曲:宋冬野

編曲:韋偉

演唱:宋冬野

歌詞:我在雙手合十的晚上,渴望一雙翅膀

飛去南方,南方

儘管再也看不到,無名山的高

遙遠的鴿子啊,匆匆忙忙的飛翔

只是為了回家,明天太遠

今天太短,偽善的人來了又走

只顧吃穿,昨天我數到

第二十五顆星星,在北京

第二十五個秋天的夜晚,收得下過去

也給的了未來,他們在別有用心的生活裡

翩翩舞蹈,你在我後半生的城市裡

長生不老,鴿子啊

你再也不需要翅膀,明天冰雪封山的時候

我也光著雙腳,站在你翻山越嶺的盡頭

正當年少,兩千個祕密

沒人知道,請你在春天到來的時候

輕輕歌唱,唱一首關於冬天的歌謠

漫漫長長,鴿子啊

我在你溫暖的路上

3樓:15蟲蟲樂

《鴿子》是一首西班牙民歌。

歌名:鴿子

歌手:胡里奧·伊格萊西亞斯

作詞:胡里奧·伊格萊西亞斯

作曲:胡里奧·伊格萊西亞斯

una canción me recuerda aquel ayer

我記憶猶新,一首昨日的歌

cuando se marchó en silencio un atadecer

就在它獨自徘徊於黃昏,寂靜時分

se fué con su canto triste a otro lugar

我思緒紛飛,跟隨它憂傷的旋律

dejó ***o ***pa?era mi soledad.

與它翩翩起舞,我如影隨形的孤寂

una paloma blanca me canta al alba

一隻雪白的鴿子為我歌唱到天明

viejas melancolías, cosas del alma

久遠的愁緒,悠悠的心事

llegan con el silencio de la ma?ana

紛然而至,隨著清晨的寂靜

y cuando salgo a verla vuela a su casa.

就當我看著它,往家的方向去

?dónde va? que mi voz

何處停靠,我的心聲?

ya no quiere escuchar,

還有誰再願為我側耳

?dónde va? que mi vida se apaga

何處停泊,我漸熄的生命?

si junto a mi no está.

當所愛的你漸漸遠行

si quisiera volver

若它仍願歸來

yo la iría a esperar

我定悄悄等待

cada día, cada madrugada

就在每一天,每一天的黎明

para quererla más.

為了那,深愛似海

se fué con su canto triste a otro lugar

我思緒紛飛,跟隨它憂傷的旋律

dejó ***o ***pa?era mi soledad.

與它翩翩而起,我如影隨形的孤寂

una paloma blanca me canta al alba

一隻雪白的鴿子為我歌唱到天明

viejas melancolías, cosas del alma

久遠的愁緒,悠悠的心事

llegan con el silencio de la ma?ana

紛然而至,隨著清晨的寂靜

y cuando salgo a verla vuela a su casa.

就在我看著,它往家的方向去

?dónde va? que mi voz

何處停靠,我的心聲?

ya no quiere escuchar,

還有誰再願為我側耳

?dónde va? que mi vida se apaga

何處停泊,我漸熄的生命?

si junto a mi no está.

當所愛的你漸漸遠行

si quisiera volver

若它仍願歸來

yo la iría a esperar

我定靜靜等待

cada día, cada madrugada

就在每一天,每一天的黎明

para quererla más.

為了那,深愛似海

4樓:匿名使用者

胡里奧演繹的《鴿子》,想必大家都知道,經典啊!

《鴿子》誕生於十九世紀,至今仍然被當成民歌,在世界各地廣為傳唱。它是西班牙民間作曲家依拉蒂爾(sebastien yradier)在古巴譜寫的,由於寫得很好,流傳甚廣甚長,有幾個國家的人都爭著把它說成是自己本國的民歌,並以擁有它而感到光彩。

古巴有人說:這首歌誕生在我國,運用哈瓦那民間舞曲的節奏為基調寫成,當然是我們的民歌了。你聽,歌中的第一句明明唱著:「當我離開可愛的故鄉哈瓦那...」。

由於作者是西班牙人,依拉蒂爾的同胞們把它說成是自己國家的民歌,當然是順理成章的事。

可是墨西哥許多人卻不服氣,他們說,這首歌寫成後,是在我們的皇室為皇帝皇后祝壽時,由我國的歌唱家首演的,是我們使它流行起來的,難道沒有我們的功勞?

阿根廷有人也不認輸,其理由是這首歌的曲調許多地方用了附點音符和切分音,與他們首都郊外的探戈**非常相象。既然歌曲的**素材來自阿根廷,阿根廷當然就是它的故鄉了。

這幾個國家的人的說法都有一定的理由。其動機也值得肯定,因為大家不是爭錢爭地,而是爭著以擁有美好的歌曲為光榮;有了這「爭」,美麗的**作品就更容易傳播開去。

我看是說不清了吧,這就是**的魅力吧!有些東西不一定非要追求個答案吧,這樣不也是挺好麼!

5樓:匿名使用者

西班牙民歌

當我獨自離開哈瓦那海港,

沒人看見我多麼悲傷。

只有只有那美麗的姑娘,

她傷心的寂靜靠在我身旁。

假如有鴿子飛到你的窗前,

我請你親切地迎接它像對我一樣。

請你把心中的愛情對它訴說,

也請你把那花環給它戴上。

美麗的小鴿子啊。我那親愛的姑娘,

快快來到我生活的地方,來到我身旁。

美麗的小鴿子啊,我那親愛的姑娘,

快快來到我生活的地方,來到我身旁。

假如有鴿子飛到你的窗前,

我請你親切地迎接它像對我一樣。

請你把心中的愛情對它訴說,

也請你把那花環給它戴上。

美麗的小鴿子啊,我那親愛的姑娘。

快快來到我生活的地方,來到我身旁。

美麗的小鴿子啊,我那親愛的姑娘。

快快來到我生活的地方,來到我身旁。

6樓:匿名使用者

中國臺灣 超級星光大道的楊宗偉的首張**

7樓:匿名使用者

19世紀百年中的哪年

陳冠希到底是哪國人,陳冠希是什麼血統 他父母分別是哪國人

呵呵,陳冠希是上海人,不過在加拿大也有他的身份,也就是說他有雙重回 國籍!不過我們中答 華人民共和國不承認雙重國籍,所以在中國,只承認他的中國人身份,但是在加拿大那邊,就承認他的雙重國籍,他在國外可以說他自己是中國人,也可以說自己是加拿大人。國外都會承認。如果在中國,如果他還想當中國人的話,那麼在中...

卡夫卡到底是哪國人,卡夫卡到底屬於哪個國籍的?我經常看見兩個版本,一是說屬於德國,另一說法是奧地利!

他的護照是奧地利的呀。但他人生大部分時間 或者說光輝的時間 指文學創作 是屬於奧地利的 卡夫卡是奧地利人,理由很簡單,卡夫卡出生時捷克還屬於奧地利,他當然是奧地利人,後來捷克獨立,可是他沒有申請捷克國籍,當然還是奧地利人 通說是奧地利人,我覺得說奧匈帝國更為準確。卡夫卡的很多作品,如 審判 萬里長城...

拿破崙到底是哪國人,為什麼有人說是義大利,有人又說是法國

科西嘉島人,科西嘉島屬於法國,也隸屬過義大利,所以說他是義大利人也是有根據的,但他確實是法國人。他出生時直到現在科西嘉島都是屬於法國的。是法國人!具體出生地是法國的科西嘉島,有人說是義大利人,可能是誤認為該島屬於義大利!屬於義大利的島市撒丁島!謝謝!拿破崙是法國人,拿破崙於1769年8月15日出生於...