求日語大佬翻譯不要機翻,在這裡先謝謝了

2021-03-04 09:18:52 字數 3451 閱讀 4361

1樓:神捕鐵手

由陝西復省文物局主辦,制陝西曆史博物

館與秦始皇帝bai陵博物館承運du的「帝國zhi鐵騎,陝西國寶dao系列特別展覽,秦跪射俑」(我沒有聽說過這次展覽,應該有官方稱呼,抱歉可能譯得不對),今次在陝西歷史博物館國寶廳對民眾開放,在秦兵馬俑中發現的唯一一具跪射俑」綠面俑「,引起了無數參觀者駐足。

這尊綠面俑,是2023年在秦始皇兵馬俑二號坑東北部的跪射俑方陣中發現的,除頭髮、鬍鬚、雙眼為黑色外,面部全部塗以綠漆,極為罕見,這尊秦俑的出土發現,在學界引起了轟動,針對該俑面部為綠色的原因,專家學者們了持續研討。除綠面俑之外,本次展覽還通過展示板、多**、交流技術等方式,對跪射俑及秦代雕刻藝術、軍事等背景的故事做了深層的挖掘講述,參觀者能夠近距離感受美麗的兵馬俑與深奧的秦文化。

據說明,跪射俑是秦弩兵的一種,其出土從史實層面充分證明了秦兵在冷兵器時代擁有弩兵這一事實。據考古資料所述,秦俑是在燒成後整體上色的。即便在兩千多年後的現在,也能夠確認絕大多數的秦俑有上色痕跡。

講真,這篇文章您哪句不認識啊,全是漢字……

求日語大佬幫忙翻譯下面的句子(不要機翻),在這裡先謝謝了您了

2樓:匿名使用者

楽しい國慶節休みは終わ

って、厳しい勉強に戻ってきました。毎日単語を覚えるようにしているが、休み中は隨分気が緩んだから、日本語に対する敏感さは落ちました。ある単語を聞いて意味が思い出すまでは時間がかかります。

すぐ思い出せないから、ヒヤリングは弱くて、苦しいです。一番苦手な翻訳はなおさらのことです。やはり日本語の勉強は楽にしてはいけないし、気を緩んではいけません。

毎日努力しなければないと感じました。12月の日本語能力試験はもうすぐですので、頑張らなきゃ。

3樓:巨蟹

中文:愉快的國慶

假期結束了,我又回到了緊張的學習中來。雖說假期每天我依舊保持著單詞的記憶,但可能是假期過得過於安逸了,對於日語的敏感程度有所下降。也就是說,每當我聽到某些單詞無法第一時間確認與其對應的意思,需要些許思考才能反應,這讓我在聽力練習上可是吃盡了苦頭,更不必說自己最不擅長的長句翻譯了。

果然學習日語是不允許一絲鬆懈的,為了不久的日語能力考試繼續加油吧。

日語翻譯:楽しい國慶節休みは終わり、私はまた緊張な學習生活に戻ってきました。休暇中の毎日に単語の記憶を続けて來たが、たぶん休暇中には楽な生活で気分が緩んてだのせいか、日本語に対する敏感さは落ちってしまいました。

すなわち、ある単語を聞いて、すぐその意味を思い出させず、反応までに時間がかかりました。このことで私は聴く練習に苦しんでいました。一番苦手な長い文章の翻訳はなおさらのことです。

やはり日本語の勉強には一瞬な怠惰も許せず、もうすぐ來るの日本語能力試験の為に続けて頑張りましょう。

4樓:向真真

專業翻譯****1537508212

求日語大佬幫忙翻譯一下這段話(不要機器翻譯哈),在這裡先謝謝了

5樓:匿名使用者

汪曾祺の人生は、凹凸があり、凹凸だったが、彼は誰も今日持っている遅さと餘暇を書いた。 普通の草や木々、お茶とお一人の食事は、彼のおかげで面白く面白かったです。

彼は人々が人生は美しく、人々は詩的であると考えるようにしたい。 彼のスタイルはきれいでエレガントで、終わりは煙と同じくらい軽いですが、後味は心、內部の怪我をするほど。 彼の散文について少しお読みください。

あなたはこの世界をもっと愛するでしょう。

6樓:匿名使用者

汪曾祺は、挫折の上に志を得ない生涯を持っているが、現代人のない緩さとゆったりした雰囲気を書き出してきたことになる。 ------(抱歉,有點費勁兒,走了)

7樓:美女伊恩惠

ここでさきに

先にありがとうございました

求求日語大佬幫忙翻譯一下下面這一段話(不要機翻),急用,謝謝了!!很急! 200

8樓:匿名使用者

這就是一個外國仁在講述他剛到日本時體會到的各種文化差異。簡單翻譯如下,括號中是我為了方便理解做得補充說明:

「(告白內容被你截掉了)」我被告白了。我其實只是一心想要多交好友,於是哪怕只是說過一兩句話的男孩或女孩,我都想要和他們握手、擁抱,甚至於親吻(多半是親吻臉頰)。(作者只是按照西方習慣用這種方式表示親近而已,結果女孩誤解對自己有好感於是被告白了,其實作者連做夢都沒有想到會被告白)

當然了,多次遭到不同物件得嚴厲拒絕,我總算是明白過來日本人壓根不願意被用那種舉動對待(不願意上文說的又是握手又是擁抱甚至親吻)。可是為時已晚啊,我已經被周圍的人紛紛責罵「擁抱魔」「親吻狂」,還被冠上了「色鬼」「登徒子」這種當時的我根本不知是何意的名號。我也深刻的認識到:

在日本,普通的人際關係當中身體接觸就意味著性的意味,甚至於很多人認為性是骯髒不堪、下流的。這樣的話,我這具已經被我國文化浸染的身體,豈不是要封印起來才好?

9樓:阿雨

當然,在根據數次被不同物件強烈拒絕的反應來看,我體會到了日本人對於不去做那樣的事會到說討厭的程度。但為時已晚,我的周圍交織著【擁抱魔】、【接吻男】這樣的罵聲,甚至於像【色鬼】、【下流】這樣的,當時的我還不知其意義的話語也開始被拋過來。我深深地體會到在日本通常的人與人之間的關係中,身體上的接觸馬上會帶上性的意義,甚至於覺得性是一種下流的,低俗的事物的大有人在。

這樣除了把我自己文化上的身體徹底封印以外別無他法。

10樓:匿名使用者

我被告白了,盧卡塔。「。沒錯,我一心想增加七個朋友的心,對稍微會說話的男孩和女孩,都要求他們握手,擁抱她,甚至親吻她.?

當然,由於經過數次的、來自不同對手的強烈的排斥反應,讓日本人深知日本人不會做這樣的事,但是。時間已經來不及了,在我周圍,有「擁抱魔」和「接吻者」等罵人的話語飛來飛去,「**」。在當時的「h」字裡,我被一個莫名其妙的詞所矇蔽了.

——在日本通常的人際關係中,身體上的接觸,立刻就具有性的意義,更何況是性厭惡。極力體會到許多人感到下流這隻能封印整個自己的文化身體.去見里君朋友吧

11樓:蝦米劉

我接受了勒卡塔的告白。是的,我是想要更多的朋友,無論是對稍微交流一下的男孩還是女孩,都想要握手,擁抱,甚至是甜蜜都想要接吻。

當然歷經幾次,不同的物件不同,日本人開始強烈的排斥這樣的事情,時間來不及了,我的周圍出現「色魔抱我」「接吻男」等謾罵的語言是飛來飛去,「色鬼」,「黃色」當時的我是不知道這些話語的意義的。通過在日本通常的人際關係,我深刻體會到身體接觸會馬上產生性方面的意義,甚至有很多人會感到性是下流的、低賤的。現在,這個只能將自己的文化身體整個封印起來。

求日語大佬翻譯一下下面這段話,急用謝謝了(不要機翻) 200

12樓:y原味少女心

我至今仍清楚地記得死去的母親最後寫的那封信。那個,——這次你住的住處也能看見富士山嗎?媽媽以前也聽說過從東京能看到富士山,每天都能看到那美麗的富士山……

急用的話,先用吧,機翻的。

日語翻譯。先失禮中文是什麼在這裡什麼用法

先 失禮 我先告辭了 常用語,不用管 的用法,就是這樣說的。先 失禮 該怎麼劃分?是什麼意思?先 失禮 是日語中常見的客套話。其實,先 失禮 是省略說法,完整的說法應該是 先 退勤 失禮 腿勤只是一個例子,也可以是別的行動。總之是表示 因為先於他人做了什麼行為,而表示失禮了 所以,先 失禮 的斷句,...

求日語大神翻譯一下下面這段日語(不要機翻)

說到明治時代,就是 維新 的可怕之物之一。主頁。如果是大正,那就是 廢物一 浪漫 等民主化的 骨架 我想起了給人的印象。兩個都可以 雖然表面上是這樣,但壓力很大 要想抓住它吧。另一方面,昭和時期,因為太平洋戰爭的戰敗,印象就會改變。前半期是戰爭和貧困 困難,之後是高度經濟增長和和平的 可以說。那只剩...

求翻譯,日語,不要翻譯器翻,謝謝各位高手,我不太理解,希望能

1 分 自分。親 人間 分 自分。分 必要 自分。我是誰都無法理解的,不管多親近的人也無法理解。不,我是不需要被人理解的。2 人間関系 考 大事 人間 誰 分 內的 自我 認 人間同士 理解 常 完全 認 一言 互 內部 無知 認 人間 誰 知 自分 持 誰 立 入 理解 思 我們在考慮人際關係的時...