怎樣學好高中語文,記得字詞太多了?

2025-07-05 10:10:30 字數 1868 閱讀 5453

1樓:匿名使用者

要學好首先要明確學什麼。語文學習由三部分內容組成。1 基礎知識:

字音,字形,字義,詞語的理解運用,病句的辨別與修改,語言的表達等。2現代文閱讀理尺悔解:各種文體的文章的閱讀理解,一般來講包括記敘文,說明文,議**,**。

其次是要有吃苦的決心,才能夠堅持下來。語文成績就是靠多讀多背多寫才會提高,而且不是一天兩天呢。再者,要有科學的安排與方法---1找準自己的優灶螞劣處,以便查漏補缺。

2準備筆記本,陵辯正在學習中隨時記錄自己的新知和疑惑,以及做錯的題目,分析錯因,避免再犯。3不忽視背書,許多高中生總覺得背書是小孩子的事,其實學語文離不開乙個背字,字詞義自然是要背的,尤其是文言文的內容,考試時的分數可不少,不背是過不了關的,還有許多內容是在背的過程中漸漸理解的。4寫作就要練習各種文體的各個型別的文章。

寫不好可以找類似範文進行模仿,抄上幾片也無妨,關鍵是抄完後要知道人家的好在**。

2樓:匿名使用者

不要把它當作累贅,上課認真,每天一套題,作文除外!

3樓:匿名使用者

請相信:日積月累! 滴水穿石!

4樓:匿名使用者

放在文章中多讀,平時說話什麼的,看看能用上麼。

高三了,語文基礎不好。那些字詞怎麼記

5樓:度姐

不知道你說的是基礎字詞還是文言文字詞。

文言文字詞硬記容易忘,建議你把文章讀熟最好把要求背的都背下來,知道看註解知道大概意思後,自己翻譯重點字句,多看幾次自然就記住。

基礎知識到了高三老師會用題海戰術幫你們鞏固,類此:1.下列詞語中加點的字,讀音全都正確的一組是。

a.逾越(yú) 鳥瞰(kàn) 一丘之貉(lùo) 栩栩如生(xǚ)

b.潰敗(kuì) 凹陷(wā) 貽笑大方(yí) 兢兢業業(jīng)

c.咀嚼(zǔ) 檜柏(guì) 罄竹難書(qìng) 饕餮大餐(tiè)

d.覬覦(jì) 攻訐(jié) 光陰荏苒(rǎn) 心懷叵測(pǒ)

你做完這種題後把錯的字詞或者讀音糾正後把正確的寫到筆記本上,有空就拿出來記。建議買現代漢語詞典,寫練習必備。

6樓:小曉影影

天天讀天天背唄,這玩意大概只有死記硬背的吧?我記得我那時候是做題加一四五的早上晨讀,還有課間無聊的時候翻翻現代漢語詞典。語文成績出來也蠻好看的。

有125.滿分是一百五的。雖然不是特高,還是比平時都高了。

7樓:動科捕頭

這沒有速成的方法,語文重在記憶,你可以慢慢的記憶。找歷年的高考試卷來分析。

8樓:呆

我剛剛高中畢業,語文不像大多數人認為那樣,其實是有方法的,可以把它當做理科來學習,注意總結,投機取巧,逆向思維,臉皮要厚,就是,會的,答準答精,不會的,多寫!一定要多寫,老師也是人,她會給些同情分,不給不好意思,其實老師的教育方法很重要,高考考的是分數 並不是什麼實力,抓分才是硬道理,作文最好寫,結構清晰,字跡清晰,思想健康,如果文藝不明白,千萬別瞎文藝,老師會看不懂,文言文就要看你會不會蒙了,沒見過的詞基本是對的,和現代漢語意思相近的,基本是錯的,翻譯句子一定注意句式,句式經常被忽略,詩詞鑑賞要知道出題人想考你什麼,如果不知道,就把你讀出來的全寫上,不錯就ok,成語如果不會的,就當文言文翻譯吧,多做題,想想出題人一般怎麼想,反著想,特好蒙,加油,我基礎也不好,初中90分左右,高中學了一年的語文,因為語文老師特別棒,學生喜歡她,高三換老師了,也沒學,我的意思是,別灰心,一切都來得及,語文真的靠天分,不過學好語文不是一朝一夕的事,不要認為這樣耍小聰明不君子,高考考的不僅僅是勤奮,更考智慧,高考只是乙個經歷。

9樓:網友

通過意思去記,因為字音,字詞都是通過字義去歸類的。

怎麼學好高中語文

其實我以前的情況跟你差不多。也是感覺上課很認真,作業按時完成,沒事的時候還會看看課外書什麼的。但是我不知道你具體的情況。我只把我怎麼解決的告訴你哦。希望能對你有所幫助。我總是感覺我上課很認真,但是我卻從來沒做到上課認真,總是跑題。一會想這個,一會說話的,還覺得很認真。如果想克服這個毛病,我建議你抄筆...

怎麼學好高中語文的基礎知識怎樣學好高中語文?怎樣打基礎?

雖然是copy的,但正因為好所以copy。一把鑰匙配一把鎖 這是我對學習方法的理解。高中的課程比較多,不同的科目有不同的特點,學習方法決不可能千篇一律。最好是能跟隨著老師的思路找出這門學科的規律,獲得入門的途徑,再不斷地充實完善,形成不同學科不同的學習方式。正如我前面所說的,我們必須在學的過程中不斷...

如何翻譯高中語文文言文,怎樣學好高中語文文言文

一 基本方法 直譯和意譯。文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞 虛詞儘可能文意相對。直譯的好處是字字落實 其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到儘量符合原文意思,語句儘可能照顧原文詞...