英文合同翻譯 英譯中
1樓:明朝的神機
在任何情況下,無論是在本合同項下的義務完成之前或之後產生的,賣方均不對任何型別的特殊、後果性、偶然性或人身損害(包括但不限於使用損失、收入或利潤、庫存或使用費用、資本成本或買方或任何第三方的索賠)負責。」
本合同規定的補救措施是排他性的,賣方對合同或任何違約行為的全部責任,無論是基於合同、保證、侵權行為(包括過失賠償、嚴格責任或其他),均不得超過引起索賠的特定貨物的合同**。此類責任應在本合同規定的保修期到期後終止。
2樓:網友
英文合同翻譯**。
英譯漢乙份合同。
具體要看合同的文字有多少頁的。
工作順利, 開心快樂!
3樓:網友
這是個簡單的買賣合同,都是正常條款但法律檔案需要點文字斟酌,容後再譯。
英文翻譯……關於採購協議的。
4樓:二二二二二馬爺
**商保證,它有權利,所有權和利益,傳達的產品,該產品是免費的,不附帶任何留置權及產權負擔,而且在購買,使用或銷售的任何產品不侵犯任何第三方的任何智財權利益黨在任何乙個國家。如果在任何時間,**商應承擔的任何債務,已成為乙個留置權的產品或其任何部分,或可能成為嘉吉公司索償,**商代表及認股權證,它會立即支付此類索賠或債務,或造成這樣的留置權並給債券或其他自費排出。
5樓:白樺林
**商保證其有權,標題,和利益表達的產品,該產品是免費的所有留置權和抵押,併購買,使用或銷售任何產品沒有侵犯任何智財權利益的任何第三方在任何國家。如果在任何時間,**商應承擔所有債務,已成為乙個留置在產品或其任何部分或可能成為索賠,嘉吉公司,**商代表及認股權證,它將立即支付索賠或債務或造成這種優先釋放並排出給債券或以其他方式在其犧牲。
英文合同閱讀與翻譯的內容簡介
6樓:慎朋興
內容簡介 本書論述了英文合同的語言特點、英文合同條款的孫團法律屬性、英文合同的分類方式等三個方面內容,以全面、新做仿穎、翔則胡橘實的材料為支撐,對英文合同的文字作了較為全面系統的論述。
合同英語,翻譯,英譯漢
7樓:邗燦
嚴禁私自對本合同進行任何修改。如果本合同之內容有任何值得商榷或需要修改之處,請即刻通過傳真、電報、電傳或有線通訊等方式與我方取得聯絡;若我方認可相關修改,則會向貴方傳送修訂後的合同進行簽署。
本合同將在以下任一條件最早滿足時即刻生效:
自貴方簽署起;
自貴方收到本合同、且我方未收到貴方要求進行修訂的書面建議的5日後;
自貴方向我方提供任何本合同所涉及之貨品起;
自我方向貴方發出與本合同相關的要約、而貴方收到該要約後的5日內並未向我方書面拒絕起。
本合同未生效前,不得取代相關各方關於合同所涉及之貨品在本合同生效之前的任何約定。
打字不易,如滿意,望。
誰能幫我翻譯一下這些英文合同段落!!急
3.23爭端的解決 3.23.1如果任何爭端或任何種類的應買方之間出現和 商就有關或因合同有區別的,當事人應當盡一切努力,這種友好解決糾紛,或通過相互磋商的差異。3.23.2如果在30 30 天,雙方未能解決其爭端,或者這種相互協商的差異,那麼無論是買方或 商可能會發出通知,它打算另一方仲裁等,以下...
採購合同結算方式有現匯嗎
商品的 和結算方式 合同中對商品的 要作具體的規定,規野讓搜定作價的辦法和變價處理等,以及規定對副品 次品的扣價辦法 規定結算方式和結算程式。採購合同是企業 供方 與分供方,經過雙方談判協商一致同意而簽訂的 供需關係 的法律性檔案,合同雙方都應遵守和履行,並頌歷且是雙方聯絡的共同語言基礎。簽訂合同的...
英語合同翻譯的公司有沒有,英語合同翻譯,做得好的有哪些翻譯公司?
一份完整的英文合同通常可以分為標題 title 前言 preamble 正文 habendum 附錄 schedule 及證明部分即結尾詞 attestation 五大部分。標題 在開宗明義地顯示合同的 性質 前言 是用最簡單的說明,大略介紹合同訂立的背景 正文 裡包括依各種合同性 質的不同而約定的...