《大唐新語》「岑文字初仕 俄病卒矣」的譯文

2025-06-01 11:20:25 字數 2131 閱讀 6437

1樓:聽婷說歷史

翻譯。岑文字起初在蕭銑部下做官。平定江陵。

後,任命他為秘書郎、直中書。擔任檢校中書省。

的李靖很是稱讚他的才能,提拔他擔任中書舍人,漸漸地得到皇帝的賞識。

當時顏師古。

對舊例非常熟悉,擅長起草文書,當時沒有比得上的,希望重新被起用。唐太宗陸神衡。

說:「我自己選拔乙個人,你就不再擔任原職了。」於是讓岑文字擔任中書侍郎,專門參與樞密使。

的工作。後來公升任中書令。

回到家裡臉上卻有憂慮的表情。他的母親感到奇怪並問他,岑文字說:「我沒有功勳也跟皇上沒有舊交,獲得太大的寵幸,職位高責任重,這是古人所忌的,這是我感到憂慮的原因啊。」

有來向他慶賀的人,他就說:「今天,我只接受安慰,不接受祝賀。」江東之戰,幾乎所早做有輜重。

運輸的籌劃,全部都委託岑文字來主持,導致他勞累過度,精力耗盡。唐太宗憂慮地說:「岑文字和我一同出征,恐怕不能和我一同回去了。」不瞎敬久,岑文字就病死了。

原文。岑文字初仕蕭銑。江陵平,授秘書郎,直中書。校省李靖驟稱其才,擢拜中書舍人,漸蒙恩。

遇。時顏師古諳練故事,長於文誥,時無逮,冀複用之。太宗曰:「我自舉一人,公勿復也。」乃以文字為中書侍郎,專與樞密。

及遷中書令,歸家卻有憂色。其母怪而問之,文字對曰:「非勳非舊,濫登寵榮,位高責重,古人所戒,所以憂耳。」

有來賀者,輒曰:「今日也,受吊不受賀。」江東之役,幾所度支,一以委之,神用頓竭。太宗憂之曰:「文字與我同行,恐不與我同反。」俄病卒矣。

2樓:匿名使用者

岑文字起初在蕭銑部下任職。平定江陵後,任命他為秘書郎、直中書。擔任檢校中書省(官職名)的李靖很是看中他的才能,提拔他為中簡行書舍人,漸漸得到皇帝的賞識。

當時顏師古對舊例非常熟悉,擅長起草文書,當時沒有比得上的,希望重新被起用。唐太宗說:「我親自推薦乙個人,你不要再擔當這個職務了。

於是讓岑文字擔任中書侍郎,專管機密。後來公升任中書令,回到家裡臉上卻有憂慮的表情。他的母親感到奇怪並問譁咐攔他,岑文字說:

我沒有功勳也跟皇上沒有舊交,獲得太大的寵幸,職位高責任重,這是古人所忌的,所以感到憂慮。」有亂胡來向他慶賀的,他就說:「今天,我只接受弔唁不接受慶賀。

江東之戰,所有籌劃輜重運輸,都全部委託岑文字來主持,導致他勞累過度,精力耗盡。唐太宗憂慮地說:「岑文字和我一同出征,恐怕不能和我一同回去了。

不久岑文字就病死了。

3樓:匿名使用者

岑文字剛剛登上仕途之路,馬上就病死了~~~

劉肅的《大唐新語》翻譯芩文字開頭的

4樓:小賤人不犯賤

岑文字早時在蕭詵門下為吏。江陵平定以後,被授以秘書郎的職務,直接歸中書校省所屬。李靖多次稱讚他的才能,(岑文字)被提公升為中書舍人,逐漸被聖上所瞭解。

當時顏師古(因為)對前朝舊事很是爛熟,(所以)擅長書寫文書和誥命。時間沒過去多久,(顏師古)就被再次啟用。唐太宗說:

我親自舉薦乙個人,你不用再做(中書舍人)了。」就讓文字做中書侍郎,專門負責樞密省的事務。等到(岑文字)被擢公升為中書令,他回家時面帶憂愁之色。

他母親感到奇怪的問他(為何),岑文字回答說:「我既不是有勳爵在身,又不是前朝元老,現在忝登受到聖上榮寵的高位,位高則責重,這是古人所戒備的,所以我才感到憂愁!」有人來祝賀(他高公升),他(岑文字)怒道:

今天,我只接受弔唁而不接受祝賀。「遼東之戰時,所有的支出用度,他(岑文字)乙個人親自負責,神色疲憊。太宗為他擔憂,說道:

文字與我一起來到(戰場),恐怕不能跟我一起回京了。「(岑文字)很快就病死了》

岑文字官高而憂

5樓:網友

d b b d b,做了半天,一定要給分哦!

時顏師古諳練故事...冀夫用之 求翻譯

6樓:網友

原文見《大唐新語》:

岑文字初仕蕭銑。江陵平,授秘書郎,直中書。校省李靖驟稱其才,擢拜中書舍人,漸蒙恩遇。

時顏師古諳練故事,長於文誥,時無逮,冀複用之。太宗曰:「我自舉一人,公勿復也。

乃以文字為中書侍郎,專與樞密。

時顏師古諳練故事,長於文誥,時無逮,冀複用之:

當時顏師古對舊的事例非常熟悉,擅長起草朝庭文書,當時沒有比得上的,正希望重新被起用。

世說新語望梅止渴譯文急用,望梅止渴文言文翻譯

望梅止渴 魏武行役,失汲道,軍皆渴,乃令曰 前有大梅林,饒子,甘酸可以解渴。士卒聞之,口皆出水,乘此得及前源。譯文 魏武帝 曹操 行軍途中,找不到水源,士兵們都渴得厲害,於是他傳令道 前邊有一片梅子林,結了很多果子,酸甜可以解渴。士兵聽說後,嘴裡都流出了口水,利用這個辦法部隊趕到前方,找到了水源。魏...