《西遊記》中的「立帝貨」,到底是何方神聖呢?

2025-05-25 09:45:19 字數 1652 閱讀 2011

孫悟空為何自稱「立帝貨?

1樓:盧孝寬

很多人可能沒注意西遊記原文裡烏雞國君也是稱皇帝的。「立帝貨」無非就是扶立皇帝重登皇位之寶而已。

《西遊記》烏雞國的「立帝貨」是什麼意思呢?

2樓:羊羊羊楊雲飛

在《西遊記》中,孫悟空自稱為「立帝貨」,其實就是為了讓眾人相信烏雞國國王的魂魄才是真正的國王,所以說這「立帝貨」的大概意思就是「立皇帝的人」。當然了,孫悟空這麼說也是為了讓自己的話更有權威性,否則的話別人也不會相信的。

當初文殊菩薩到了烏雞國見了烏雞國國王,結果烏雞國國王因為文殊菩薩的話而生了氣,於是便讓人將文殊菩薩泡在河水裡三天三夜,如來佛祖一怒之下便讓文殊菩薩的坐騎青毛獅子怪將烏雞國國王推到井裡殺死了,隨後又讓青毛獅子怪假扮成烏雞國國王了。烏雞國國王死後的魂魄被井龍王給保管下來了,後來烏雞國國王託夢給唐僧,唐僧便讓孫悟空救出了烏雞國國王的魂魄,並且讓孫悟空幫助烏雞國國王拿回屬於他的皇位。由於當時的青毛獅子怪將烏雞國治理得非常好,所以大家都不相信是青毛獅子掛假扮的烏雞國國王。

孫悟空為了讓大家相信自己說的話,於是便自稱為「立帝貨」,這個詞的意思就是「立皇帝的人」。我國古代的君主都信仰君權神授,所以孫悟空自稱為立帝貨,也是讓自己的話變得更有權威性,而烏雞國的太子得知孫悟空是「立帝貨」以後,才放下了防備心,這才願意聽孫悟空說出事情的真相。

事實上,「立帝貨」這個詞並不是漢語詞彙,而是從英語中簡單粗暴地音譯過來的詞語。當初英語詞彙「redeemer」傳到了中國,redeemer這個詞彙原本是救世主的意思,但是當時中國的學者們只是將其翻譯成了「立帝貿」,由於貿字和貨字比較像,所以redeemer這個詞便有了「立帝貨」的翻譯。

3樓:小朱同學啊

立帝貨,顧名思義,就是誰得到了他,便可藉助他的力量奪取皇位,執掌天下,這是孫悟空為了取得假烏雞國王的信任而亂起的名號。

孫悟空為什麼要叫「立帝貨」?

4樓:真觀天下健康管理

原文中的記載是:

三藏近前一步,合掌問道:能有幾恩?太子道:

有四恩。三藏道:哪四恩?

太子道:感天地蓋載之恩。日月照臨之恩,國王水土之恩,父母養育之恩。

三藏笑說:殿下言之有失,人只有天地蓋載。日月照臨,國王水土,那個得父母養育來?

太子怒道:和尚是那手遊食削髮逆君之徒!人不得父母養育,身從何來?

三藏道:殿下,貧僧不知。但只這紅匣內有一寶貝,叫做立帝貨,他上知五百年,中知五百年,下知五百年,共知一千五百年過去未來之事,便知無父母養育之恩,令貧僧再次久等多時阿。

太子聞說,教:拿來我看。三藏扯開匣蓋兒,那行者跳出來,呀呀的,兩邊亂走。

太子道:這星星小人兒,能知甚事?行者聞言嫌小,卻使得個神通,把腰神異身,就長了有三尺四五寸。

眾軍士吃驚道:若是這船快長,不消幾日,就撐破天也。行者長到原身,就不長了。

太子問道:立帝貨,這老和尚說你能知未來過去吉凶,你卻有龜作占卜?憑書句斷人禍福?

行者道:我一豪不用,只是全憑三寸舌,萬事盡皆知。<>

其實說白了就是孫悟空變成乙個小人幫助太子上位的故事,立帝貨應該當時是西方耶穌的英文叫法,redimere,所以可以大致翻譯為立第貿,或者立帝莫,西遊記當中翻譯成了立帝貨,也許是當時翻譯不準,或者貨和貿非常相近。

西遊記中的花果山到底是哪兒的《西遊記》中的花果山在哪裡拍得?

是連雲港的花果山.花果山風景區是國家重點風景名勝區 國家aaaa級旅遊區 全國文明風景旅遊區示範點 全國文明風景旅遊區建立先進單位 全國青年文明號 全國重點風景名勝區綜合整治先進單位,中國十佳旅遊景區 中國最值得外國人去的50個地方金獎 全國 周 旅遊直報點和全國空氣質量預報系統點。花果山風景區所在...

西遊記中的等級是怎麼分的,西遊記中的等級是怎麼分的?

怎麼劃分?古人這方面比較模糊,大概是玉帝和元始兩個大天尊最高,下面可以照蟠桃大會時候的等級劃分 最高 三清 燃燈古bai 佛,du過去未來現在三佛 五帝zhi 然後 鬥戰勝佛,檀功德佛,接dao引佛祖等西天諸回佛 玉皇大帝答然後 玉虛十二金仙 觀音等菩薩 然後 哪扎 楊戩 其次 四天王 李靖 之後的...

在西遊記中到底是弘揚佛教呢!還是表彰道教呢

西遊記不是以傳播宗教為目的的一本書,它主要生動的展現了現實,還有孫悟空的鬥爭精神。跟宗教沒太大關係。首先,道教是本土教,佛教是外來教。要搞清楚這些問題,就得參考 封神演義 了。三清,即原始天尊 道德天尊 太上老君 靈寶天尊 太上道君 乃是闡教 截教和人教這三教的教主,管的是修真者和封神的事,封神榜就...