梅花嶺記文言文翻譯及註釋

2025-04-27 21:10:03 字數 1680 閱讀 6274

梅花嶺記原文及翻譯

1樓:網友

梅花嶺記原文及翻譯如下:

順治二年乙酉四月,江都圍急。督相史忠烈公知勢不可為,集諸將而語之曰:「吾誓與城為殉,然倉皇中不可落於敵人之手以死,誰為我臨期成此大節者?

副將軍史德威慨然任之。忠烈喜曰:「吾尚未有子,汝當以同姓為吾後。

吾上書太夫人,譜汝諸孫中。」

五日,城陷,忠烈拔刀自裁,諸將果爭前抱持之。忠烈大呼德威,德威流涕,不能執刃,遂為諸將所擁而行。至小東門,大兵如林而至,馬副使鳴騄、任太守民育及諸將劉都督肇基等皆死。

忠烈乃瞠目曰:「我史閣部也。」被執至南門。

和碩豫親王以先生呼之,勸之。忠烈大罵而死。初,忠烈遺言:

我死當葬梅花嶺上。」至是,碼仿舉德大培威求公之骨不可得,乃以衣冠葬之。

翻譯:順治二年乙酉(年)四月,江都被 (清兵) 圍的(形勢)很危急。督相史忠烈公知道局勢(已)不可挽救,(就)召集眾將領告訴他們說:

我發誓與揚州城同作殉國(之遲碧物),(在)匆忙慌亂中不能落在敵人的手裡死去,誰(能)替我在城破時完成這個 (為國而死的大節呢?

副將軍史德威悲痛激昂地(表示願意) 擔負這一任務。忠烈高興地說:「我還沒有兒子,你應當憑同姓的關係作我的後。

我(要)寫信(稟告) 太夫人,把你(名字) 記入(我的) 家譜,在(太夫人的)孫兒輩中。

梅嶺三章翻譯譯文 文言文的翻譯

2樓:唐老師的精華筆記

年冬天,梅山游擊隊根據地遭敵圍困,當時我受傷又生病,在樹叢草莽中隱伏了20多天握拆,心想這次大概不能突圍了,就寫了三首詩留藏在衣底。可是不久,我們又有幸的逃脫了敵人的包圍。

2、今即將兵敗身死我該宴皮前寫些什麼?身經百戰才創立了這番革命事業,多麼的不易啊!這次我要到陰間去召集已經犧牲過的同志。帶領十萬英靈擊敗國民黨反動派!

3、南方已經打了十年的仗了,我死後,我的頭顱要掛在晌清城門上,那些還活著的同志要多多努力,一定要用勝利的訊息來祭奠我。

4、革命者四海為家,含有血腥味的風雨應當有止境,今天為正義的事業犧牲生命,反動派必將失敗,自由幸福的美好理想必將實現。

梅嶺三章原文及譯文

3樓:愛的年華

梅嶺三章原文及譯文如下:

梅嶺三章。一九三六年冬,梅山被圍。餘傷病伏叢莽間二十餘日,慮不得脫,得詩三首留衣底。旋圍解。

一〕斷頭今日意如何,創業艱難百戰多。

此去泉臺招舊部,旌旗十萬斬閻羅。

二〕南國烽煙正十年,此頭須向國門懸。

後死諸君多努力,捷報飛來當紙錢。

三〕投身革命即為家,血雨腥風應有涯。

取義成仁今日事,人間遍種自由花。

譯文:1936年冬天,梅山游擊隊根據地遭敵圍困,當時我受傷又生病,在樹叢草莽中隱伏了20多天,心想這次大概不能突圍了,就寫了三首詩留藏在衣底。可是不久雀冊租,我們又有幸的逃脫了敵人的包圍。

一〕今即將兵敗身死我該寫些什麼?身經百戰才創立了這番革命事業,多麼的不易啊!這次我要到陰間去姿敬召集已經犧牲過的同志。帶領十萬英靈擊敗國民黨反動派!

二〕方已經打了十年的仗了,我死後,我的頭顱要掛在城門上,頃兆那些還活著的同志要多多努力,一定要用勝利的訊息來祭奠我。

三〕命者四海為家,含有血腥味的風雨應當有止境,今天為正義的事業犧牲生命,反動派必將失敗,自由幸福的美好理想必將實現。

文言文《水仙》水仙文言文翻譯及註釋

水仙文是什麼意思 水仙文的解釋 水仙文的意思是來自乙個希臘神話。美少年那瑟西斯因非常自戀自己的美貌而經常在水邊欣賞自己的倒影,他不喜歡任何女子,只是痴戀自己水中的影子。最終縱身跳入水中,從此與影子朝夕相伴。後來,湖邊開出了一朵孤單的水仙花。 水仙,是多花水仙的乙個變種。是石蒜科。多年生草本植物。水仙...

麋鹿文言文翻譯,晉文公逐麋註釋及翻譯

晉文公逐麋註釋及翻譯 原文 晉文公逐麋而失之,問農夫老古曰 吾麋何在?老古以足指曰 如是往。公曰 寡人問子,塵螞亮子以足指,何也?老古振衣而起曰 一不意人君如此也,虎豹之居也,厭閒而近人,故得 魚鱉之居也,厭深而之淺,故得 諸侯之居也,厭眾而遠遊,故亡其國。詩云 維鵲有巢,維鳩居之。君放不歸,人將君...

關於文言文翻譯,文言文及翻譯

1解釋下列帶 的詞語。殺而 埋 之 使。埋葬 恐 去 母而死也 離開 蛇今 安 在 安好 及 長 等到 2.翻譯下列句子 吾聞有陰德者,神必佑之,勿憂 我聽說有德行的人神佛必保佑他不用擔心 及長,為楚令尹,未治而國人信其仁也 到長大的時候到楚地當縣令老百姓都信任他是一個仁者 讀了這則故事,你有什麼感...