鑿壁借光翻譯,匡衡鑿壁借光文言文翻譯

2023-02-04 15:55:06 字數 6403 閱讀 4688

1樓:脛下逆鱗

匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。

匡衡就到他家去做僱工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望能得到你家的書,通讀一遍。

」主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了大學問家。

匡衡鑿壁借光文言文翻譯

2樓:騎富貴容嫻

一:譯文: 匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明.

鄰家有燈燭,卻不好好讀書,而且光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀.同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書.匡衡就到他家去做傭人,又不要報酬.

主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望能得到你家的書,通讀一遍.」主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀.

成就了匡衡的大學問.

二:相關練習

1. 解釋下列句中加點的詞.

①鄰居有燭而不逮 逮:於,到 ②衡乃與其傭作 傭:做傭人③資給以書 以:把 ④遂成大學 遂:於是

2. 翻譯下面的句子.

①衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之

譯文: 匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰居家的光,讓光亮照在書上來讀.

②衡乃與其傭作而不求償

譯文: 匡衡就到他家去做僱工但不要報酬.

3.與句中「資給以書」中「以」字的用法相同的一項是(b )a.以俟夫觀人風者得焉 b.不以物喜,不以己悲c.何以戰 d.必以分人

4.出自這個故事的一個成語是 鑿壁借光

現在用這個成語形容家貧而讀書刻苦.

5.寫出三個由勤學故事得來的成語:韋編三絕 秉燭夜讀 懸樑刺股 (廢寢忘食 囊螢映雪)

三:註釋

匡衡:西漢經學家

逮:到,及.不逮,指燭光照不到.

穿壁:在牆上打洞.穿:鑿

邑人:謂同縣的人.古時「縣」通稱為「邑」.

大姓:富戶;大戶人家.

文不識:指文名不識.

與:給.

傭作:被僱傭勞作.

願:希望.

償:值,指報酬(回報).

怪:對.感到奇怪(文中可翻譯對此感到奇怪).

遍:盡資:借.

映:映照.

遂:於是,就.

大學:大學問家.

四:中心

出自這個故事的成語是鑿壁偷光(主人公匡衡好學).這個成語表面上的意思是借鄰舍的燭光讀書.而現在用這個成語來形容在艱苦的條件下依然勤奮學習.

《鑿壁借光》全文翻譯

3樓:吳邪啊啊哦

翻譯:匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在牆壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。

縣裡有個大戶人家不怎麼識字,但家中富有,有很多書。匡衡就到他家去做僱工,但不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:

「我希望讀遍主人家的書。」主人聽了,深為感嘆,就借給匡衡書(用書資助匡衡)。於是匡衡成了一代的大學問家。

原文:匡衡勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。

主人怪,問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。

擴充套件資料

故事簡介

西漢時期,有個人叫匡衡,他特別喜歡讀書,可家裡卻沒有書。村裡有一戶人家,家裡有很多藏書。於是,匡衡就到他家去做僱工,但不要報酬。

後來,這家主人瞭解到匡衡是為了想借書來讀才這樣做的。主人非常感動,就把書借給匡衡了。但是匡衡白天要幹活,到了晚上,家裡又沒有蠟燭,根本看不了書。

於是,他就藉著牆壁上的裂縫處,從鄰居家透光來的光來看書,就這樣一直堅持下去了。

基本釋義:出自西漢大文學家匡衡幼時鑿穿牆壁引鄰舍之燭光讀書,終成一代文學家的故事。現用來形容家貧而讀書刻苦的人。褒義詞

出處:《西京雜記》卷二:「匡衡字稚圭,勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮。衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。」

近義詞:囊螢映雪、焚膏繼晷、鑿壁偷光。

反義詞:不學無術、目不識丁、胸無點墨。

4樓:m有趣靈魂

匡衡字稚圭,勤奮好學,但家中沒有蠟燭(照明)。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就(在牆上打洞)鑿穿牆壁引來鄰居家的燭光,把書映照著光來讀。同鄉有個大戶叫文不識,家中有很多書。

(於是)匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報酬。文不識對匡衡的舉動感到奇怪,問他,他說:「我希望能夠讀遍主人家的書。

」文不識感到驚歎,就把書借給他。最終(匡衡)成為了大學問家。

匡衡能夠講解《詩經》,人們為他編寫了一首歌謠說:「沒有人會講解《詩經》,請匡鼎來。匡鼎來講授《詩經》,能解除人們的疑問。

」「鼎」是匡衡的小名。當時的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩經》的人都開顏歡笑。街上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講,與這個人討論《詩經》中的疑難問題,這個人辯論不過,對他十分佩服,倒穿著鞋子跑了。

匡衡追上去說:「先生請留步,聽聽我和你討論剛才的問題。」那個人說:

「我講不出什麼來了。」於是就跑了,不再返回。

鑿壁借光的文言文翻譯

5樓:暴走少女

匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在牆壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。

縣裡有個大戶人家不怎麼識字,但家中富有,有很多書。匡衡就到他家去做僱工,但不要報酬。

主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望讀遍主人家的書。」主人聽了,深為感嘆,就借給匡衡書(用書資助匡衡)。於是匡衡成了一代的大學問家。

原文內容:

匡衡勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:

「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。

6樓:縱橫豎屏

原文:

匡衡勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:

「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。

翻譯:

匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在牆壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。縣裡有個大戶人家不怎麼識字,但家中富有,有很多書。

匡衡就到他家去做僱工,但不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望讀遍主人家的書。

」主人聽了,深為感嘆,就借給匡衡書(用書資助匡衡)。於是匡衡成了一代的大學問家。

7樓:假面

【譯文】

匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。

匡衡就到他家去做僱工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望能得到你家的書,通讀一遍。

」主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了大學問家。

【原文】

匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:

「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。

8樓:m有趣靈魂

匡衡字稚圭,勤奮好學,但家中沒有蠟燭(照明)。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就(在牆上打洞)鑿穿牆壁引來鄰居家的燭光,把書映照著光來讀。同鄉有個大戶叫文不識,家中有很多書。

(於是)匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報酬。文不識對匡衡的舉動感到奇怪,問他,他說:「我希望能夠讀遍主人家的書。

」文不識感到驚歎,就把書借給他。最終(匡衡)成為了大學問家。

匡衡能夠講解《詩經》,人們為他編寫了一首歌謠說:「沒有人會講解《詩經》,請匡鼎來。匡鼎來講授《詩經》,能解除人們的疑問。

」「鼎」是匡衡的小名。當時的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩經》的人都開顏歡笑。街上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講,與這個人討論《詩經》中的疑難問題,這個人辯論不過,對他十分佩服,倒穿著鞋子跑了。

匡衡追上去說:「先生請留步,聽聽我和你討論剛才的問題。」那個人說:

「我講不出什麼來了。」於是就跑了,不再返回。

9樓:匿名使用者

匡衡勤學而無燭,鄰居有燭而不逮。衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。

主人怪問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。

譯文:匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭(照明)。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就(在牆上打洞)鑿穿牆壁引來鄰居家的燭光,把書映照著光來讀。

同鄉有個大戶叫文不識,家中有很多書。(於是)匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報酬。文不識對匡衡的舉動感到奇怪,問他,他說:

「我希望能夠讀遍主人家的書。」文不識感到驚歎,就把書借給他。最終(匡衡)成為了大學問家。

註釋:1逮:到,及。

2穿壁:在牆上打洞。3以:

用。4邑人:同縣的人。

5大姓:大戶人家。致:

給。6文不識:人名,姓文名不識。

7傭作:做工辛勤勞作。8償:

報酬。9怪:以……為怪;對……感到奇怪。

10願:希望。11得:

得到。12資給:資助給。

13償:報酬。14書:

讀書。15遂:於是就。

16大學:大學問家。

10樓:匿名使用者

原文:匡衡勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。

主人怪,問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。

翻譯:匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在牆壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。縣裡有個大戶人家不怎麼識字,但家中富有,有很多書。

匡衡就到他家去做僱工,但不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望讀遍主人家的書。

」主人聽了,深為感嘆,就借給匡衡書(用書資助匡衡)。於是匡衡成了一代的大學問家。

我們要學習匡衡的精神!

文言文:鑿壁借光(譯文、原文)

11樓:橙憶滿滿

原文 匡衡⑴,勤學而無燭。鄰居有燭而不逮⑵,衡乃穿壁⑶引其光,以書映光而讀之。邑人⑷大姓⑸文不識⑹,家富多書,衡乃與⑺其傭作⑻而不求償⑼。

主人怪⑽,問衡,衡曰:「願⒁得主人書遍⑾讀之。」主人感嘆,資⒂給以書,遂⑿成大學⒀。

時人為之語曰無說詩。匡鼎來。匡說詩。

解人頤。鼎。衡小名也。

時人畏服之如是。聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言詩者。

衡從之與語。質疑。邑人挫服倒屣而去。

衡追之。曰先生留聽。更理前論。

邑人曰窮矣。遂去不返。

註釋(1) 匡衡:西漢經學家。

(2) 逮:到,及。不逮,指燭光照不到。

(3) 穿壁:在牆上打洞。穿:鑿。

(4) 邑人:謂同縣的人。古時「縣」通稱為「邑」。

(5) 大姓:富戶;大戶人家。

(6) 文不識:人名,姓文名不識。

(7) 與:幫助。

(8) 傭作:被僱傭勞作。

(9) 償:值,指報酬(回報)。

(10)怪:奇怪的。

(11)遍:盡。

(12)遂:終於。

(13)大學:有學識的人。

(14)願:希望。

(15)資給:資助,供給。

(16)得:得到。

(17)屣:鞋子。

(18)以:讀。

(19)解人頤:使人開懷大笑。頤,臉頰。

(20)挫服:折服。

(21)《詩》:此指中國第一部詩歌總集《詩經》。

(22)聞:聽。

譯文:   匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但隔壁燭光透不過來,匡衡就在牆壁鑿了一個洞引進鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。

同鄉有個大戶人家但是不識字,家中富有,有很多藏書。匡衡就到他家去做僱工辛勤勞作,卻不要報酬。主人感到很奇怪,問他,他說:

「我希望能得到你家的書,通讀一遍。」主人聽了,深為感嘆,借給他書。最終匡衡成了有學識的人。

(二)鑿壁借光

葛  洪

匡衡字稚圭,勤學而無燭。鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。

主人怪,問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。

一、 解釋下列詞語:

1、逮(    )    2、大姓(    )    3、傭作(    )

4、償(    )    5、大學(    )

二、翻譯:

1)衡乃穿壁引其光

1) 衡乃與其傭作而不求償

2) 主人怪,問衡

古文《鑿壁借光》及其翻譯

鑿壁借光 原文 匡衡勤學而無燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。譯文 匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。原文 邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。譯文 同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個...

“鑿壁借光”這個成語形容什麼,鑿壁借光 從字面上是什麼意思?現在用這個成語來形容什麼?

鑿壁借光 開放分類 古文 文言文 西京雜記 西行雜記 西京要記 鑿壁借光 西京雜記 作者 葛洪 284 364 字稚川,號抱朴子,東晉丹陽句容人,道教理論家,其著作還有 抱朴子 神仙傳 等 原文 匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不...

鑿壁借光裡的匡衡值得我們學習什麼

這篇寓言寫了匡衡少年時讀書的兩件事,一件是鑿壁偷光,一件是借書苦讀。它讚揚了匡衡勇於戰勝艱苦的條件,勤奮的讀書的精神 為我們樹立刻苦讀書的好榜樣 刻苦學習,酷愛讀書,為了學習可以鑿壁偷光,為我們樹立刻苦讀書的好榜樣!值得我們學習他熱愛學習的精神 他的那種好學的精神以及他的聰明 匡衡值得我們學習的是他...