日語中怎麼區分可能態和被動態,日語的可能態和被動態在一樣的情況下怎麼區分?前面的助詞又怎麼填?求求你們告訴我,我困擾很久了!

2022-03-14 19:25:49 字數 10412 閱讀 5353

1樓:子輿心

可能態和被動態的區別:

1、五段動詞的可能態會發生音變。

比如読む~読まれる~読める一般五段的可能態就寫成最後一種。但被動態一定是未然性+れる。

2、被動態的動作一定有個發起人,發起人用に或者によって提示的,而被承受的人用は提示的。比如:私は母に叱られました。通常根據句子意思來判斷的。

一、可能態

1、 五段動詞,可能態較被動態相比,發生了約音變,即動詞原型詞尾,變[え]段音+る

2*、一段動詞,可能態較被動態相比,完全一致,即未然形+られる

3、 sa變動詞,可能態較被動態相比,不是される,而是できる

4*、ka變動詞   可能態較被動態相比,完全一致,即來られる

第2和第4,因形態上和被動態相同,所以日本人民新發展出了一種[ら抜き言葉]。

以此區分開來。

表示可能態時,去掉ら,例如:食べれる 來れる

[ら抜き言葉]是非正式語言,但不少人用,包括很多年輕人。也是某些地方的日本方言。

二、被動態

日語被動態叫【受け身】。用「れる」「られる」表示被動。意思為「被」「受」「挨」。

接續方式:

一、一類動詞(五段動詞)

一類動詞(五段動詞)+【れる】,把詞尾假名變成同行「あ」段假名 +【れる】。

比如:叱(しか)る---叱られる

使(つか)う---使われる

降(ふ)る---降られる

二、二類動詞(一段動詞)

二類動詞(一段動詞)+【られる】,把詞尾假名 「る」去掉+【られる】。

比如:教(おし)える---教えられる

食(た)べる---食べられる

三、三類動詞(サ変動詞)

サ變動詞把詞尾【する】變成【される】。

比如:尊敬(そんけい)する---尊敬される

四、三類動詞(カ変動詞)

カ變動詞【來(く)る】變成【來(こ)られる】。

以動詞被動形作謂語的句子叫做被動句。

被動句的表達形式及用法:

一、主語是人的直接被動句

①私(わたし)は父(ちち)に叱(しか)られました。

(我被爸爸訓斥了。)

中野(なかの)さんは田中(たなか)さんに呼(よ)ばれた。

(中野被田中叫住了。)

被動句中的動作主體後面接續的助詞一般都用【に】。有時可以用【から】 。

特別是動作主體為【先生(せんせい)】【警察(けいさつ)】【學校(がっこう)】【會社(かいしゃ)】【クラス】等代表人物的名詞時,經常用【から】。

私は部長(ぶちょう)から褒(ほ)められました。

(我被部長表揚了。)

中野さんは學校から推薦(すいせん)された。

(中野被學習推薦。)

②私は彼(から)から多(おお)くのことを教(おし)えられました。

(我從他那兒學到了很多東西。)

二、主語是事或物的直接被動句

この言葉(ことば)がよく使(つか)われていますね。

(這個詞經常被使用呀。)

漫畫(まんが)は若(わか)いサラリーマンによく読(よ)まれています。

(年輕的白領經常看漫畫。)

法隆寺(ほうりゅうじ)は608年に建(た)てられました。

(法隆寺建於608年。)

當出現「書(か)かれる」「作(つく)られる」「訳(やく)される」「発見(はっけん)される」「発明(はつめい)される」「設計(せっけい)される」「発表(はっぴょう)される」這些詞時,被動句中的動作主體後面用【によって】。

飛行機(ひこうき)はライト兄弟(きょうだい)によって発明されました。

(飛機是由萊特兄弟發明的。)

このビルはイタリア人の建築家(けんちくか)によって設計(せっけい)されたんです。

(這座大廈是由義大利的建築設計師設計的。)

この美(うつく)しい曲(きょく)はモーツァルトによって作られました。

(這首動人的曲子是由莫扎特創作的。)

三、間接被動句

1 自動詞構成的間接被動句,表示主語承受不幸,遭受損失。

大雨(おおあめ)に降(ふ)られて運動會(うんどうかい)を來周(らいしゅう)に延(の)ばしました。

(正常用法:大雨が降る)

(運動會因大雨延遲到下週。)

目(め)の前(まえ)に人(ひと)に立(た)たれて見(み)えなくなりました。

(正常用法:人が立つ)

(眼前被人擋著看不見了。)

友達(ともだち)に來(こ)られて出(で)られなくなりました。

(正常用法:友達が來る)

(因朋友來了,不能外出了。)

2 他動詞構成的間接被動句,表示主語承受不幸,遭受損失。

李(り)さんは人(ひと)に足(あし)を踏(ふ)まれて血(ち)がたくさん出(で)てしまいました。

(小李的腳被人踩了,出了很多血。)

私(わたし)は妹(いもうと)にケーキを食(た)べられてしまいました。

(我的蛋糕被我妹妹吃了。)

母(はは)に友達(ともだち)からの手紙(てがみ)を見(み)られました。

(朋友給我寫的信被我媽媽給看了。)

四、他動詞的被動形式表示自發、禁不住、不由得、自然而然地。

アルバムを見(み)ると子(こ)どものころのことが思(おも)い出(だ)される。

(一看到這本相簿就不由得想起了兒時的往事。)

學校(がっこう)に來(き)ていても、病気(びょうき)の母(はは)が案(あん)じられる。

(即使來到了學校,也禁不住要掛念正在生病的母親。)

擴充套件資料

未然形用於表示」打ち消し(否定)」、」推量」、「受け身(被動)」、「可能」、「使役」、「使役受け身(使役被動)」及「敬語」、「自発」等各種情況。

」打ち消し「=動詞未然形+打ち消し助動詞ない・ぬ

」推量」=動詞未然形+推量助動詞う、よう

「受け身」=動詞未然形+受け身助動詞れる、られる

「可能」=(現代日語中サ変動詞一般直接在詞幹後加できる構成可能態)動詞未然形+可能助動詞れる、られる,五段動詞可以發生約音便詞尾變成え段上假名+る

「敬語」=動詞未然形+尊敬助動詞れる、られる

「自発」=動詞未然形+自発助動詞れる、られる

「使役」=動詞未然形+使役助動詞せる、させる

「使役受け身」=動詞未然形+使役受け身助動詞される、させられる

2樓:cufe五月

可能態,被動態兩個區分如下:

1、五段動詞的可能態會發生音變。

比如読む~読まれる~読める一般五段的可能態就寫成最後一種。但被動態一定是未然性+れる。

2、被動態的動作一定有個發起人,這個發起來是用に或者によって提示的,而被承受的那個人是用は提示的。所以被動態的前面一定有這兩個東西。比如:

私は母に叱られました。一般可以根據句子意思來判斷的。

日語語言系屬不明,有一億二千六百多萬人以它為第一語言。使用日本語的人數佔世界人口的3.1%。

日語動詞的五大態包括:「可能態」、「被動態」、「使役態」、「自發態」「被役態」。

被動態,表示被動,即表示承受來自別人(或事物)的某種動作或影響。

3樓:白色的明

日語中可能態和被動態區分辦法:

1、五段動詞的可能態會發生音變,比如読む~読まれる~読める一般五段的可能態就寫成最後一種,但被動態一定是未然性+れる。

2、被動態的動作一定有個發起人,這個發起來是用に或者によって提示的,而被承受的那個人是用は提示的,所以被動態的前面一定有這兩個東西,比如:私は母に叱られました。

4樓:匿名使用者

可能態,被動態,自發態,三個貌似都是一樣的。

第一個區別就是,五段動詞的可能態會發生音變。比如読む~読まれる~読める一般五段的可能態就寫成最後一種。但被動態一定是未然性+れる。

第二個區別就是。被動態的動作一定有個發起人,這個發起來是用に或者によって提示的,而被承受的那個人是用は提示的。所以被動態的前面一定有這兩個東西。

比如:私は母に叱られました。

一般可以根據句子意思來判斷的。

日語的可能態和被動態在一樣的情況下怎麼區分?前面的助詞又怎麼填?求求你們告訴我,我困擾很久了!

5樓:匿名使用者

被動態:1謂語的動詞多為他動詞加助詞れる、られる。2在被動句中,表示「被」這一語法概念(主動句的「主語」作補語)的補語用格助詞に或から表示。

3被動句的主語用主格助詞が或提示助詞は表示。

可能態:表示可能一般有兩種:1可能助動詞れる、られる。

2可能動詞如:読める、取れる。買える等。

在可能句中:賓語用が或は表示。但是,有時也有用賓格助詞を來表示的。

(少有的現象。)2動作的主體用:には、にも、或は,も表示。

以上就是怎麼區別和助詞又怎麼填的回答。

日語動詞可能態和被動態的區分

6樓:

我教你另一種方法吧,不知道你曉不曉得把動詞分為一、二、三類這種歸類法,都給你舉例說明吧:

一類:行く(基本型)

行ける(可能態:將基本型う段變為え段+る)行かれる(被動態:將基本型う段變為あ段+れる)二類:見る(基本型)

見られる(可能態和被動態是一樣的:直接把る變成られる)三類:只有兩個,死記就好!

する(基本型)

できる(可能態)

される(被動態)

くる(基本型)

こられる(可能態)

くれば(被動態)

日語中被動態和肯能態的區分!??求教!

7樓:夏佐小馨

一、表示可能的方法及可能態

日語在表示主語有某種能力,有條件進行某種行為時,有以下幾種方式:

1,直接用「できる」。

「私は日本語ができます。」「我會日語。」

「李さんは料理ができます。」「小李會做菜。」

這裡主語用「は」表示,會的內容用「が」表示。

2,用「ことができる」。

「私は日本語を話すことができます。」

「李さんは料理を作ることができます。」

這裡「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具體內容,用簡體,是「こと」的定語,「話す」和「作る」是連體形。與上面不同的是具體內容的賓語用「を」,而不用「が」。

用這個方式可以把事情說得更具體一些,如:

「日本語を話すことができます。」「能講日語。」

「日本語を書くことができません。」「不能寫日語」

把這兩句合在一起,用對比的形式表示,則為:

「日本語は話すことはできますが、書くことはできません。」

「日語能說但不能寫。」

這裡因為採用了對比方式,所以「日本語」作為主題提出,以「は」表示;「こと」後面的「が」以「は」表示。

3,可能態

① 形式為: 五段動詞未然形+れる

其他動詞未然形+られる

句型為:----は----が可能態動詞。

「私は刺し身が食べられます。」「我能吃生魚片。」

「明日は8時に來られます。」 「明天8點鐘能來。」

五段動詞的情況下,動詞發生音變:

a.「読む」的未然形「よま」+「れる」變成「読まれる」。

b.其中「ま」和「れ」約音變成「め」。

c.於是「読まれる」變成「読める」

d.因此,在五段動詞中動詞變成可能態,不必要通過複雜的變化,可以直接把詞尾的う段假名變成該行的え段假名,再加「る」就可以了。如:

「書く」的可能動詞是「書ける」;

「遊ぶ」的可能動詞是「遊べる」;

「走る」的可能動詞是「走れる」等等。

「私は日本語の新聞が読めます。」「我能讀日語報紙。」

「日曜日は休みだから、町へ行けます。」「星期日休息,所以能上街。」

這裡說明一下什麼是約音:用第一個假名的子音和第二個假名的母音結合成新的假名。如:

「ま」的發音是「ma」,其子音是「m」,「れ」的發音是「re」,其母音是「e」,把「m」和「e」結合在一起,就成為「me」即「め」。關於約音的概念,不只限於可能動詞,其他內容上提到的約音,都可以用此辦法處理。

②サ變動詞的可能態本來應該是「する」的未然形「し」加「られる」而構成。這時「し」和「ら」約音變成「さ」。因此,サ變動詞的可能態應該是詞幹加「される」。

但實際上基本不用這個形式,而用詞幹加「できる」的形式。如:「勉強できる」、「說明できる」等。

「図書館は靜かだから良く勉強できます。」

「圖書館很安靜,能好好學習。」

「私はまだ日本語で**が発表できません。」

「我還不能用日語發表**。」

二、被動態

當一個主體受到另外一個事物的動作時,就要用被動態。

形式為: 五段動詞未然形+れる

其他動詞未然形+られる

這個形式和可能態的基本形式相同,但五段動詞沒有約音變化。

サ變動詞的被動態是「する」的未然形「し」加「られる」而構成。這時「し」和「ら」約音變成「さ」。因此,サ變動詞的被動態是詞幹加「される」。

一段動詞和カ變動詞的形式,和可能態完全一樣,因此必須從句子結構進行區別。

被動態有4種型別:

1,在主動句中賓語是人或動物時:

主動句: 「先生が學生を褒めた。」「老師表揚了學生。」

被動句:「學生は先生に褒められた。」「學生被老師表揚了。」

在這一類被動句中,主動句的主語變成了補語,用「に」表示;主動句的賓語變成了主語,用「は」表示;動詞變成了被動式(=未然形+られる)。

又如:主動句: 「貓が魚を食べてしまった。」「貓把魚吃掉了。」

被動句:「魚は貓に食べられてしまった。」「魚被貓吃掉了。」

2,在主動句中的賓語是帶有以人做定語的事物時:

主動句: 「弟が私の時計を壊した。」「弟弟弄壞了我的表。」

被動句:「私は弟に時計を壊された。」「我被弟弟弄壞了表。」

在這一類被動句中,主動句的主語變成了補語,用「に」表示;主動句賓語的定語部分變成了主語,用「は」表示;賓語保留;動詞變成了被動式(=未然形+れる)。

又如:主動句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」

「在公共汽車裡,旁邊的人踩了我的腳。」

被動句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」

「在公共汽車裡,我被旁邊的人踩了腳。」

3,主動句的主語可以忽略,賓語是非人物時(多用於活動):

主動句:「學校は8時から會議を開きました。」

「學校從8時起開會。」

被動句:「會議は8時から(學校によって)開かれました。」

「會議(由學校主持)從8時開始。」

在這一類被動句中,主動句的主語一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主動句的賓語變成了主語,用「は」表示;動詞變成了被動式(=未然形+れる)。

又如:主動句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」

「弄不清楚,在何時何地,誰創造了諺語。」

被動句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」

「弄不清楚諺語是在何時何地,被誰創造的。」

4,自動詞的被動式:

有部分自動詞,可以用被動式表示,這種情況只用在主語受到損失的情況下,多用來說明後面動作或狀態的原因。

主動句:「雨が降って、風邪を引いた。」「因為下雨了,所以感冒了。」

被動句:「雨に降られて、風邪を引いた。」「因為被雨淋了,所以感冒了。」

如果主語沒有受到損失,就不能用自動詞的被動式。如:

主動句:「雨が降って、木が青くなった。」「下雨了,樹變綠了。」

又如:主動句:「友達が來て、楽しく遊んだ。」

「朋友來了,我們玩得很開心。」

被動句:「友達に來られて、宿題ができなかった。」

「朋友來了,害得我沒有完成作業。」

自動詞的被動式的使用範圍很受侷限,不是任何自動詞都可以變成被動式的。下面再舉幾個例子:

「父に死なれて、進學をあきらめ、就職した。」

「父親去世了,我只好放棄升學,而參加工作。」

「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」

「孩子哭了一晚上,害得我沒有睡好覺。」

日語中較多地使用被動式,但在中文中則多主動形式,所以在翻譯中不一定全譯成被動句,可以根據情況譯成主動句。但是特別要注意被動和主動的關係,千萬不要譯錯了

三、使役態

當一個人受到另外一個人的命令或使役時,動作就要變成使役態。

日語的使役態形式為:

五段動詞未然形+せる

其他動詞未然形+させる

其中,サ變動詞的未然形是「し」,+させる變成「しさせる」,在這裡「し」和「さ」發生音變成為「さ」。所以サ變動詞的使役態是:「詞幹+させる」。

動詞的使役態有2種:

1,當主動句的動詞是自動詞時。

主動句:「妹は買い物に行った。」「妹妹去買東西。」

使役句:「母は妹を買い物に行かせた。」「母親讓妹妹去買東西。」

在這裡,首先動詞「行く」是自動詞,其使役態是「行かせる」。在使役句中,動作的執行者「妹妹」由原來的主語變成了賓語;主語是下命令的人,因此,在使役句中主語不是動作的執行者。再則,原來為自動詞的句子變成了帶賓語的他動詞句子。

因此,如果當一個自動詞根本沒有對應的他動詞而又需要他動詞時,用其使役態是個辦法。

又如:「學生が病気になったので、先生は彼を帰らせた。」

「學生生了病,所以老師讓他回去了。」

「急な仕事なので、會社は山田さんを出張先に飛ばせた。」

「因為是突然的工作,所以公司讓山田先生飛到出差的地方。」

在這裡還應該注意的是:有些自動詞已經有對應的他動詞,這樣時就不用使役態而用對應的他動詞。如:

「母親讓孩子起床。」這時一般想到用使役態,有可能譯成:「母親は子供を起きさせる。

」但是實際上要譯成:「母親は子供を起こす。」因為「起きる」的對應他動詞是「起こす」。

2,當主動句的動詞是他動詞時。

主動句:「學生は本を読みます。」「學生讀書。」

使役句:「先生は學生に本を読ませます。」「老師讓學生讀書。」

在這裡,主動句的動詞是他動詞,原來句子中就有賓語。在這種情況下變成使役句時,下命令的「先生」作主語,「學生」變成補語,用「に」表示,動詞「読む」變成使役態「読ませる」,賓語保留。在他動詞的使役句中,主語仍然不是動作的執行者。

又如:「母親は子供に薬を飲ませた。」

「母親給孩子吃了藥。」

「あの會社は社員に一日10時間も働かせる。」

「那個公司讓員工一天工作10個小時。」

「この學校は休みの日にも學生に外出させない。」

「這個學校連假日都不讓學生外出。」

由於使役句帶有強迫和命令的口氣,所以除了「親に心配させる」等少數句子以外,一般不用於長輩作補語的句子。如果必須讓長輩作某件事情,則要用補助動詞「てもらう」或者「ていただく」。如:

「讓老師再講解一次。」一般不譯成:「先生にもう一度說明させる。

」而譯成:「先生にもう一度說明していただく(てもらう)。」關於這一點,不論是自動詞的句子還是他動詞的句子都是一樣的。

四、被役態

當一個人被迫或不由自主地做某件事情時使用被役態。被役態是一個動詞先變成使役態後再變成被動態。

日語的被役態的形式為:

(五段動詞未然形+ せる)+られる

(其他動詞未然形+させる)+られる

由於變成使役態後動詞已經成為下一段動詞,所以後面的被動態只用られる。

(五段動詞未然形+せる)+られる在實際操作時,先變成:

五段動詞未然形+せられる;

然後せら兩個假名發生音變,變成さ,因此整個動詞變成:

五段動詞未然形+される。

但是,五段動詞的さ行詞尾「す」是特殊的:由於「す」的未然形是「さ」,與「される」的首字さ重複,所以只有以為「す」詞尾的五段動詞不約音。如:

「話す(はなす)」的被役態是「話させられる」,而不是「話さされる」。

主動句:「僕は買い物に行きます。」「我去買東西。」

被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」「我被姐姐逼著去買東西。」

可以看出:被役句的主語是動作的執行者,所以和主動句的結構基本一致,多一個強迫的**,用「に」表示。

又如:「彼の言ったことについては本當に考えさせられる。」

關於他說的事情,不得不使我認真思考一下。

「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」

「不是我願意喝(酒),而是被別人灌的。」

與前一講被動態裡講到的內容聯絡起來看,在這裡值得注意的是:當動詞後面出現「される」時一定要看前面的動詞,前面的動詞是五段動詞時就是被役態,譯成「被迫」;當前面的動詞是サ變動詞時就是被動態,譯成「被……」。如:

「私は母に病院へ行かされた。」

「病院で私は醫者に検査された。」

這2句話裡都有「された」,是「される」的過去時。上面一句中「される」的前面是五段動詞的未然形,所以是被役態,整個句子譯成:「我被母親逼著去了醫院。

」而下面一句的「される」前面是サ變動詞的詞幹,所以是被動態,整個句子譯成:「在醫院裡,我被醫生作了檢查。」

在日語文法的學習中,學習到了「態」的地步,一般就到了「頂點」了,後面就剩下敬語了。但是態的問題比較難懂,而且每次考試都是少不了的問題,所以希望大家能夠很好地理解包含的內容,掌握相似的地方和區別之處,正確使用日語的態。

引用自

「笨蛋,那怎麼可能」的日語和羅馬音

baka,song na wa ke nei de syou baka son na wake wa nai desho bakana sonnnawakenaidesu 這種情況一般不用 de su 應該是朋友之間的話語,所以 應是 分 ba ga sou na wa ke na i darou ...

日語別笑死人了怎麼發音,日語的滾蛋和不可能怎麼說,怎麼發音,謝謝,搗亂得別進來。

fu za ke ru na 笑 冗談 3 冗談 日語的滾蛋和不可能怎麼說,怎麼發音,謝謝,搗亂得別進來。滾蛋 消 不可能這個意思比較多 不知道lz說的是哪一個這不可能!馬鹿 無法做到 沒門 絕対 不可能 滾蛋 i ke 不可能 ba ka na 滾 出 行 不可能 不可能 滾蛋 ki e ro 不...

日語和的區別,日語裡 的用法怎麼區分啊

看疑問詞有無,見p273倒數第二行 第一種小句的條件寫的很清楚,不包含疑問詞的疑問句,答案也是123 4直接分 通常是放在連體詞之後表示不確定,帶有選擇性的。比如 好還是不好,這道題裡是省略了。完整的句子是 出來 3.4的話根據自身情況直接回答 不知道。尤其是4根本沒有理由選 因為有疑問詞,不是問的...