文言文《郭伋守信》的譯文是什麼,文言文《郭伋傳》的翻譯

2022-01-10 02:03:00 字數 4540 閱讀 6031

1樓:邊叡沃寒香

聞使君到

聞:聽說

使君何日當還

還:回來

原文:郭汲守信

郭伋始至行部,到西河美稷,有童兒數百,各騎竹馬,道次迎拜。伋問:「兒曹何自遠來?」對曰:「聞使君到,喜,故來奉迎。」

伋辭謝之。及事訖,諸兒復送至郭外,問:「使君何日當還?」伋謂別駕從事,計日告之。行部既還,先期一日,伋恐違信於諸兒,遂止於野亭,須期乃入。其為人若此。

(選自范曄《後漢書·郭伋傳》)

譯文:郭伋剛到任時巡行部署,到西河郡美稷縣,有幾百兒童,各騎著竹馬,在道旁拜迎。郭伋問:

「孩子們為什麼自己遠來。」孩子們回答說:「聽說使君來到,很高興,所以來歡迎。

」郭伋辭讓致謝。等到事情辦完,孩子們又送到城郭外,問「使君哪一天能回來」。郭伋叫別駕從事計算日程,告訴了他們。

巡視回來,比原定日期早一天。郭伋怕失信於孩子們,於是在野外亭中歇宿,等到預定日期才進城。郭伋做人就是這樣說到做到。

2樓:廣金呼延洋

漢朝的郭伋,字細侯,是茂陵⼈。他官拜

幷州太守,⼀向⼴施恩德。有⼀次巡⾏部

屬來到西河,有⼏百個⼩孩,各⾃騎著⽵

馬,在道旁⾏禮迎接。(⼩孩們)問使君

哪⼀天能回來。郭伋計算⽇程,告訴了他

們回來的⽇期。巡視回來,⽐原定的⽇期

早了⼀天。郭伋怕失信於⼩孩⼦,就在野

外亭中歇宿,等到預定的⽇期才進城。

郭伋以太守這樣尊貴的⾝份,與騎⽵馬的

⼩孩⼦在道邊野外說的話,都不肯失信。

回來早了⼀天,寧可在野外的亭⼦⾥歇宿

也要信守⾃⼰說出的歸期,可以說是做到了守信的極致啊!

3樓:泉湉墨曼雁

漢朝的郭伋,字

細侯,是

茂陵人。他官拜幷州太守,一向廣施恩德。有一次巡行部屬來到西河,有幾百個小孩,各自騎著竹馬,在道旁行禮迎接。

(小孩們)問使君哪一天能回來。郭伋計算日程,告訴了他們回來的日期。巡視回來,比原定的日期早了一天。

郭伋怕失信於小孩子,就在野外亭中歇宿,等到預定的日期才進城。

郭伋以太守這樣尊貴的身份,與

騎竹馬的小孩子在道邊野外說的話,都不肯失信。回來早了一天,寧可在野外的亭子裡歇宿也要信守自己說出的

歸期,可以說是做到了守信的極致啊。

4樓:似珺盧海凡

我國漢代光武帝時期,有一人叫郭伋,字細侯,扶風茂陵)。官至太中大夫。他做官,為人十分講究信用,做事多次獲得成功,頗受當時人的稱讚。

他做幷州牧時,到任不久巡行部屬,到西河郡美稷縣,有幾百兒童,各騎著竹馬,在道旁拜迎。郭伋問:「孩子們為什麼自己遠來?

」孩子們回答說:「聽說使君來到,很高興,所以來歡迎。」郭伋辭讓致謝。

等到事情辦完,孩子們又送到城郭外,問:「使君哪一天能回來?」郭伋叫別駕從事計算日程,告訴了他們。

巡視回來,比原定日期早一天。郭伋怕失信於孩子們,於是在野外亭中歇宿,等到預定時期才進城。郭伋就是這樣說到做到,處事賞罰分明,受到了人們的尊敬。

5樓:改民勞景明

原文版本1:

漢,郭伋字細侯,茂陵人,為幷州守。素結恩德。後行部至西河。

童兒數百,各騎竹馬,迎拜於道。問使君何日當還,伋計日告之。既還。

先一日,伋恐違信,遂止野亭,候期乃入。以太守之尊,與竹馬童兒道旁偶語,乃以不肯失信於兒童。先歸一日,寧止野亭以候期,可謂信之至矣。

翻譯:漢朝的郭伋,字細侯,是茂陵人。他官拜幷州太守,一向廣施恩德。

有一次巡行部屬來到西河,有幾百個小孩,各自騎著竹馬,在道旁行禮迎接。(小孩們)問使君哪一天能回來。郭伋計算日程,告訴了他們回來的日期。

巡視回來,比原定的日期早了一天。郭伋怕失信於小孩子,就在野外亭中歇宿,等到預定的日期才進城。

郭伋以太守這樣尊貴的身份,與騎竹馬的小孩子在道邊野外說的話,都不肯失信。回來早了一天,寧可在野外的亭子裡歇宿也要信守自己說出的歸期,可以說是做到了守信的極致啊。

原文版本2:

郭伋始至行部,到西河美稷,有童兒數百,各騎竹馬,道次迎拜。伋問:「兒曹何自遠來?」對曰:「聞使君到,喜,故來奉迎。」

伋辭謝之。及事訖,諸兒復送至郭外,問:「使君何日當還?」伋謂別駕從事,計日告之。行部既還,先期一日,伋恐違信於諸兒,遂止於野亭,須期乃入。其為人若此。

翻譯:郭伋剛擔任幷州牧,首次出巡,到西河郡美稷縣,有幾百個兒童,各騎著竹馬,在道旁拜迎。郭伋問:

「孩子們為什麼從遠方來?」孩子們回答說:「聽說使君來到,很高興,所以來迎接。

」郭伋辭讓致謝。等到事情辦完,孩子們又送到城郭外,問:「使君哪一天能回來?

」郭伋叫部下官吏計算日程,告訴了他們。巡視回來,比原定日期早一天。郭伋怕失信於孩子們,於是在野外亭中歇宿,等到預定時期才進城。

郭伋做人就是這樣說到做到。

文言文《郭伋傳》的翻譯

6樓:匿名使用者

原文:郭伋始至行部,到西河美稷,有童兒數百,各騎竹馬,道次迎拜。伋問「兒曹何自遠來?

」對曰:「聞使君到,喜,故來奉迎。」伋辭謝之。

及事訖,諸兒復送至郭外,問「使君何日當還。」伋謂別駕從事,計日告之。行部既還,先期一日,伋為違信於諸兒,遂止於野亭,須期乃入。

其為人若此。

譯文:郭伋剛到任時巡行部署,到西河郡美稷縣,有幾百兒童,各騎著竹馬,在路旁拜迎。郭伋問:

「孩子們為什麼從遠方來?」孩子們回答說:「聽說使君來到,很高興,所以來歡迎。

」郭伋辭讓致謝。等到事情辦完,孩子們又把他送到城外,問「使君您哪一天能回來」。郭伋叫別駕從事計算日程,告訴了他們。

巡視回來,比約定日期早一天。郭伋怕失信於孩子們,於是在野外亭中歇宿,必須等到約定日期才進城。這是郭伋做人的方法。

註釋:郭伋始至行部:郭伋剛擔任幷州牧,首次出巡。行部,出巡。

西河美稷:地名。

別駕從事:部下官吏。

竹馬:騎在兒童胯下的竹竿。

野亭:郊野外的亭子。

期(先期一日):約定的期限

期(須期乃入):約定的期限

訖:完畢

及:等到

編輯於 2020-10-19

7樓:嘎嘣的三兒

譯文:郭伋剛到任時巡行部署,到西河郡美稷縣,有幾百兒童,各騎著竹馬,在路旁拜迎。郭伋問:

「孩子們為什麼從遠方來?」孩子們回答說:「聽說使君來到,很高興,所以來歡迎。

」郭伋辭讓致謝。等到事情辦完,孩子們又把他送到城外,問「使君您哪一天能回來」。郭伋叫別駕從事計算日程,告訴了他們。

巡視回來,比約定日期早一天。郭伋怕失信於孩子們,於是在野外亭中歇宿,必須等到約定日期才進城。這是郭伋做人的方法註釋:

郭伋始至行部:郭伋剛擔任幷州牧,首次出巡。行部,出巡。

西河美稷:地名。

別駕從事:部下官吏。

竹馬:騎在兒童胯下的竹竿。

野亭:郊野外的亭子。

期(先期一日):約定的期限

期(須期乃入):約定的期限

訖:完畢

及:等到

8樓:還是不罷手

密鼬丫1o退或啥一片

急求!!誰有《郭伋守信》的全文翻譯?

9樓:

我國漢代光武帝時期,有一人叫郭伋,字細侯,扶風茂陵人(今陝西省興平東北人)。官至太中大夫。他做官,為人十分講究信用,做事多次獲得成功,頗受當時人的稱讚。

他做幷州牧時,到任不久巡行部屬,到西河郡美稷縣(故城在今內蒙古準格爾旗之北),有幾百兒童,各騎著竹馬,在道旁拜迎。郭伋問:「孩子們為什麼自己遠來?

」孩子們回答說:「聽說使君來到,很高興,所以來歡迎。」郭伋辭讓致謝。

等到事情辦完,孩子們又送到城郭外,問:「使君哪一天能回來?」郭伋叫別駕從事(官名,類似於今天的隨行祕書)計算日程,告訴了他們。

巡視回來,比原定日期早一天。郭伋怕失信於孩子們,於是在野外亭中歇宿,等到預定時期才進城。郭伋就是這樣說到做到,處事賞罰分明,受到了人們的尊敬。

-----------------------------------------

郭汲,東漢人,官至大司空、太中大夫。他一貫注重恩德,在當時聲譽很好。 郭汲在幷州任職時,一次下去察,途經美稷縣,當地的孩子們聞訊後,自發地聚集到一起夾道歡迎他。

郭汲不知情,就問:「小朋友,你們這是在幹什麼呀?」孩子們回答說:

「聽說您要來,我們特來歡迎!」郭汲聞言趕忙下馬,一一答謝。在美稷縣辦完事後,孩子們又聞訊趕來送郭汲,並問他什麼時候返回。

郭汲立即讓隨從計算返程的日期,告訴了他們。由於事情辦得十分順利,返回美稷縣的日子比預期早了一天,但為了不失信於孩子們,郭汲下令在縣城外的野亭露宿一晚,等到第二天才入城。

10樓:玄日賁睿達

他(郭極)做幷州牧時,到任不久巡行部屬,到西河郡美稷縣(故城在今內蒙古準格爾旗之北),有幾百兒童,各騎著竹馬,在道旁拜迎.郭問:"孩子們為什麼自己遠來

"孩子們回答說:"聽說使君來到,很高興,所以來歡迎."郭伋辭讓致謝.

等到事情辦完,孩子們又送到城郭外,問:"使君哪一天能回來"郭伋叫別駕從事(官名,類似於今天的隨行祕書)計算日程,告訴了他們.巡視回來,比原定日期早一天.

郭伋怕失信於孩子們,於是在野外亭中歇宿,等到預定時期才進城.

翻譯文言文,求翻譯文言文

原文 有王告大臣,汝牽一象來示盲者,時眾盲各以手觸 大王喚眾盲問之,汝見象類何物?觸其牙者言象形如蘿菔根 觸其耳者言如箕 觸其腳著言如臼 觸其脊者言如麻 觸其腹著言如甕,觸其尾者言如麻 譯文 有一個大王告訴大臣 你牽一頭大象顯示在盲人前,這時盲人們用手去摸.那時 大王召喚盲人們問他們 你們所摸到的象...

翻譯文言文求翻譯文言文

孟春譯文 孟春正月,太陽的位置在營室宿。初昏時刻,參宿出現在南方中天。拂曉時刻,尾宿出現在南方中天。孟春在天干中屬甲乙,它的主宰之帝是太皞,佐帝之神是句芒,它的應時的動物是龍魚之類的鱗族,聲音是中和的角音,音律與太簇相應。這月的數字是八,味道是酸味,氣味是羶氣,要舉行的祭祀是戶祭,祭祀時,祭品以脾臟...

文言文翻譯,文言文翻譯

原文 豐樂亭記 歐陽修 永州八記 文言文翻譯啊!10 文言文翻譯 漢書 爰盎晁錯傳 中從晁錯潁川人也到世哀其忠 的翻譯是什麼。有誰告訴我?晁636f707962616964757a686964616f31333264663035錯傳 晁錯者,潁川人也。以文學為太常掌故。錯為人.chenjie8162...