江楓漁火對愁眠詩句中的對是什麼意思

2021-08-18 02:04:42 字數 3105 閱讀 9767

1樓:高考曹老師

對著的意思。

擴充套件資料

原文:《楓橋夜泊》

唐代:張繼

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

譯文:月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天, 對著江邊楓樹和漁火憂愁而眠。

姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺, 半夜裡敲鐘的聲音傳到了客船。

賞析:這首七絕以一愁字統起。前二句意象密集:落月、啼烏、滿天霜、江楓、漁火、不眠人,造成一種意韻濃郁的審美情境。

後兩句意象疏宕:城、寺、船、鐘聲,是一種空靈曠遠的意境。江畔秋夜漁火點點,羈旅客子臥聞靜夜鐘聲。

所有景物的挑選都獨具慧眼:一靜一動、一明一暗、江邊岸上,景物的搭配與人物的心情達到了高度的默契與交融,共同形成了這個成為後世典範的藝術境界。

2樓:

"對"是面對,"愁眠"是一個連貫的意思,即"憂愁的難以入睡".這句可以理解為"面對江邊的楓樹和漁船上的燈火,旅人懷著滿腹愁緒難以入睡"。

下面是該詩賞析:

《楓橋夜泊》描寫了一個秋天的夜晚,人泊船蘇州城外的楓橋。江南水鄉秋夜幽美的景色,吸引著這位懷著旅愁的遊子,使他領略到一種情味雋永的詩意美,寫下了這首意境深遠的小詩。表達了詩人旅途中孤寂憂愁的思想感情。

為什麼詩人一夜未眠呢?首句寫了「月落、烏啼、霜滿天」這三種有密切關聯的景象。上弦月升起得早,到「月落」時大約天將曉,樹上的棲鳥也在黎明時分發出啼鳴,秋天夜晚的「霜」透著浸肌砭骨的寒意,從四面八方圍向詩人夜泊的小船,使他感到身外茫茫夜空中正瀰漫著滿天霜華。

第二句寫詩人一夜伴著「江楓」和「漁火」未眠的情景。

小結:前兩句寫了六種景象,「月落」、「烏啼」、「霜滿天」、「江楓」、「漁火」及泊船上的一夜未眠的客人。後兩句只寫了姑蘇城外寒山寺,孟薰的鐘聲傳到船上的情景。

前兩句是詩人看到的,後兩句是詩人聽到的,在靜夜中忽然聽到遠處傳來悠遠的鐘聲,一夜未眠的詩人有何感受呢?遊子面對霜夜江楓漁火,縈繞起縷縷輕愁。這「夜半鐘聲」不但襯托出了夜的靜謐,而且揭示了夜的深沉,而詩人臥聽鐘聲時的種種難以言傳的感受,也就盡在不言中了。

這首詩採用倒敘的寫法,先寫拂曉時景物,然後追憶昨夜的景色及夜半鐘聲,全詩有聲有色,有情有景,情景交融。

全文如下:

楓橋夜泊 / 夜泊楓江_古詩文網

[作者] 張繼

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

3樓:難得糊塗蟲蟲蟲

楓橋夜泊

張 繼月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

[註釋]

1.楓橋:橋名,在今蘇州城外。

2.夜泊:夜間把船停靠在岸邊。

3.江楓:江邊的楓樹。

4.漁火:漁船上的燈火。

5.愁眠:船上的旅人懷著旅愁,難以入睡。

6.姑蘇:即蘇州。

7.寒山寺:在楓橋西一里,因唐初一個叫寒山的詩僧在這裡住過而得名。

〔今譯〕

月已落下烏鴉啼叫秋霜滿天,

江邊楓樹漁火點點對愁而眠。

姑蘇城外寂寞清靜寒山古寺,

半夜裡鐘聲悠揚傳到了客船。

[賞析]

秋天的夜晚,一艘遠道而來的客船停泊在蘇州城外的楓橋邊。明日已經落下,幾聲烏鴉的啼叫,滿天的寒霜,江邊的楓樹,點點的漁火,這清冷的水鄉秋夜,陪伴著舟中的遊子,讓他感到是多麼淒涼。此詩只用兩句話,就寫出了詩人所見、所聞、所感,並繪出了一幅悽清的秋夜羈旅圖。

但此詩更具神韻的卻是後兩句,那寒山寺的夜半鐘聲,不但襯托出夜的寧靜,更在重重地撞擊著詩人那顆孤寂的心靈,讓人感到時空的永恆和寂寞,產生出有關人生和歷史的無邊遐想。這種動靜結合的意境創造,最為典型地傳達了中國詩歌藝術的韻味。

4樓:宗伯玉石天和

江楓漁火對愁眠中的對江楓漁火對愁眠中的對,意思是對著

5樓:仰雁卉

這裡「對」不是面對的意思,應該是「引出」的意思。整句意思是「江楓漁火引出了我的愁緒,以致難以入眠」

6樓:

"江楓漁火對愁眠"一句中"對"是面對,"愁眠"是一個連貫的意思,即"憂愁的難以入睡".這句可以理解為"面對江邊的楓樹和漁船上的燈火,旅人懷著滿腹愁緒難以入睡".

7樓:荷塘裡的愛蓮說

互相看著;。相對。擬人化。

8樓:gabri一

「江」和「楓」是兩座一模一樣,相互對著的拱橋,坐落於江蘇省蘇州市姑蘇區西北的運河上,屬於寒山寺景區。寒山寺也沒有山,是有個人叫寒山。

楓橋夜泊是詩人趕考落第,歸來時在運河上有感所作。

「對」,可能是說兩橋相對。

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠中的對愁眠是什麼意思

9樓:匿名使用者

"江楓漁火對愁眠"這句詩意思是 對著江楓漁火懷著愁緒而眠。因此"愁眠"可以解釋為"懷著愁緒入睡"。

10樓:青衿

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠.姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船.註釋:

這是一首情景交融的佳作.秋夜江邊,殘月西沉,烏鴉啼叫,清霜滿天.滿懷鄉愁孤臥客船,只有火紅的江楓,明滅的漁火相伴.

夜深難眠,又聽到從蘇州城西寒山寺傳來的悠揚的鐘聲,幽靜得更令人難耐.張繼(生卒年不詳),字懿孫,唐代詩人,他的詩,多是描寫旅途感受和自然風光,寫得自然樸素,情味深遠.由於《楓橋夜泊》這首絕句,楓橋和寒山寺成了人們嚮往的名勝之地.

愁眠——含愁而睡、難以成眠的人.這首絕句,寫詩人在江南旅途中,路過蘇州楓橋停船過夜的情景.客船,旅途中所乘的船隻;愁眠,含愁而睡、難以成眠的人.

全詩圍繞「客」「愁」二字,了景物描寫和氣氛渲染.秋深,夜靜,西天的上弦月漸漸落下去了,天色變得漆黑;或許受到天色變化的刺激吧,遠遠近近有內只烏鴉驚叫起來.氣溫更低了,霜飛滿天,寒氣襲人…….

所有這些全是詩人在船艙裡看到、聽到、感覺到的.入夜以來,江岸邊颯颯有聲的楓林,漁船上忽隱忽現的燈火,都在觸發著詩人遠遊的孤獨、思鄉的愁緒,便他不能入睡,越發淒涼難耐了.「冬嗡——冬嗡——冬嗡——」,寒山寺的半夜鐘敲響了,凝重,悠長,劃過夜空,越過江西,飛進這江邊小船的船艙裡來,扣擊著、撫慰著遠方來客的愁懷,使人感到輕柔的暖意,同時感到他鄉之夜的寧靜、深沉…… 古人寫詩,最愛借景抒情,追求一種情景交融的境界,這首絕句便是一個成功的典型.

,江楓漁火對愁眠的詩名是什麼

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。出自唐代詩人張繼的 楓橋夜泊 原文 月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。楓橋夜泊 是唐代詩人張繼的詩作。唐朝安史之亂後,張繼途經寒山寺時寫下這首羈旅詩。此詩精確而細膩地描述了一個客船夜泊者對江南深秋夜景的觀察和感受,勾畫了月落烏啼 霜天寒夜...

月落烏啼霜滿天江楓漁火對愁眠翻譯

這兩句詩的字面意思可以翻譯為 月亮已落下,烏鴉啼叫,寒氣滿天,對著江邊楓樹和漁火憂愁而眠。月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠是什麼意思 意思是 月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,江邊楓樹與船上漁火,難抵我獨自傍愁而眠。月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。譯文 月亮已落下烏鴉啼叫寒氣...

月落烏啼霜滿天江楓漁火對愁眠是什麼季節的景色

秋季!bai 楓橋夜泊 全詩為 月du落烏啼霜滿天,江楓zhi漁火對愁眠。姑蘇城外寒dao 山寺,夜半鐘聲專 到客船。大意屬可理解為 在月落時,伴著幾聲烏鴉的啼叫,結霜了,漁火點點,只剩我獨自對愁而眠,心中只感寂寞。蘇州城外那寒山古寺,半夜裡敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船裡。從 霜滿天 江楓 等景色我...