翻譯英語 於千萬人之中,遇見你所遇見的人,於千萬年之間,在時

2021-05-04 14:09:30 字數 3480 閱讀 8286

1樓:匿名使用者

於千萬人之中,遇見你所遇見的人。

於千萬年之間,在時間的無涯荒野裡,沒有早一秒,也沒有晚一秒。

翻譯英語為:

among thousands of people, you meet those you』ve met.

這段話源自張愛玲的**《愛》。

1、創作背景

張愛玲是二十世紀四十年代初登上文壇的,她初涉文壇之時,便在《天才夢》中洞穿了「生命是華美卻暗藏著蝨子的一襲袍」,讚美生命,同時敏感到它的破綻,這也是她此後創作爆發期的一貫主題。

時間的無涯、迷惘的威脅、時代的崩壞,濃縮於愛,皆是有缺。《愛》這篇散文寫於2023年,時年張愛玲正處於熱戀之中。她在此以波瀾不驚的語氣和輕描淡寫的筆調,道出了兩性情愛的祕密。

2、作品原文

愛,這是真的。

有個村莊的小康之家的女孩子,生得美,有許多人來做媒,但都沒有說成。那年她不過十五六歲吧,是春天的晚上,她立在後門口,手扶著桃樹。她記得她穿的是一件月白的衫子。

對門的年輕人同她見過面,可是從來沒有打過招呼的,他走了過來。離得不遠,站定了,輕輕的說了一聲:「哦,你也在這裡嗎?」她沒有說什麼,他也沒有再說什麼,站了一會,各自走開了。

就這樣就完了。後來這女子被親眷柺子賣到他鄉外縣去做妾,又幾次三番地被轉賣,經過無數的驚險的風波,老了的時候她還記得從前那一回事,常常說起,在那春天的晚上,在後門口的桃樹下,那年輕人。

於千萬人之中遇見你所遇見的人,於千萬年之中,時間的無涯的荒野裡,沒有早一步,也沒有晚一步,剛巧趕上了,那也沒有別的話可說,惟有輕輕的問一聲:「哦,你也在這裡嗎?」

2樓:

翻譯英語為:

於千萬人之中,遇見你所遇見的人,於千萬年之間,在時間的無涯荒野裡,沒有早一秒,也沒有晚一秒這段話源自張愛玲的**《愛》。

3樓:匿名使用者

among millions of people, meet the one you are destined to meet, in uncourtable years- the boundless passage of time, not one second early, nor a second late.

自已翻譯,為了意義完整沒有嚴格遵守語法(這句話裡沒有主語),但是感覺還是保留了原句的美感~

4樓:

among ten million of people, you meet those you've met, in ten million, in the boundlessness of time, not one second early, no late a second

5樓:浠黃棲凰

meeting with the man you will say so-pal in the human sea,neither sooner nor earlier in the boundless-wild of time during the so many years.

於千萬人之中,遇見你所遇見的人,於千萬年之中,時間無涯的荒野裡,沒有早一步,也沒晚一步,剛巧趕上了

6樓:廢話

說的俗套點,緣分真的很奇妙,在人海中偏偏你和她或他就這麼相遇了,可是很多相遇卻不像這句話中描述的,明明就在咫尺間卻錯過了彼此,所以我覺得這句話很美,美的及其不真實

7樓:符薏苡

……張愛玲的……

原文應該是

於千萬人之中,遇見你所遇見的人,於千萬年之中,時間無涯的荒野裡,沒有早一步,也沒晚一步,遇上了也只能如此淡定的說一句,你也在這裡嗎?

張愛玲很有名的那句「於千萬人之中,遇見你所遇見的人。。」出處**?

8樓:

「於千萬人之中,遇見你所遇見的人。。」——出自於張愛玲所創作的散文《愛》。原文如下:

《愛》這是真的。

這個村莊的小康之家的女孩子,生的美,有許多人來做媒,但都沒有說成。那你她不過十五六歲吧,是春天的晚上,她立在門後,手扶著桃樹。她記得她穿著一件月白色的衫子,對門住的年輕人,同她見過面,可是從來沒有打過招呼的。

他走了過來,離的不遠,站定了,輕輕說了一聲:「噢,你也在這裡嗎。」她沒有說什麼,他也沒有再說什麼,站了一會,各自走開了。

就這樣就完了。

後來這女人被親眷拐了,賣到他鄉外縣去作妾,又幾次三番被轉賣,經過無數的驚險的風波,老了的時候她還記得從前的那一回事,常常說起,在那春天的晚上,在後門口的桃樹下,那年輕人。

於千萬人之中遇到你所要遇到的人,於千萬年之中,時間的無涯的荒野中,沒有早一步,也沒有晚一步,剛巧趕上了,那也沒有別的話好說,唯有輕輕的問一聲:「噢,你也在這裡嗎?」

9樓:

文章以四個字起首作一段:「這是真的」(據前文),潛臺詞即:這不是**,更不是傳奇,讀完全文,回味過來,更加重了故事的悲劇感。

接下來敘述個真的、美的、純的,同時又是那麼虛的、淡的、悽的關於「愛」的故事。春天的晚上,桃樹的底下,著月白衫子的十五六歲的少女,正是青春如花,做夢懷春的豆蒄年華,對愛可以有無數的美好憧憬。正當此際,那個對門的他,從來沒有打過招呼的他,走了過來,對她說了一聲:

「噢,你也在這裡嗎?」彷彿要發生點什麼,卻什麼也沒發生:「就這樣就完了」,張愛玲在此另起一段,六個字裡用了兩個「就」,就冷酷地葬送了那個春天的桃花盛開的萌芽著愛的情感的晚上。

這是典型的張愛玲的調子,張愛玲的蒼涼。愛是人生極其重要的章節,不能不遭遇又難以遭遇,不能不追尋又難以追尋,它是千萬人、千萬年中的剛巧,是落花流水的偶然,鶯飛燕過的渺茫啊!儘管張愛玲在前面故事的敘述中保持冷靜,最終也不由自主地流露出她的悲音。

到這裡,其實也就能明白,那段話不是在說緣分妙不可言,而是想說:人與人之間,要真正的相遇,相愛,是一件很難的事情,然而正真的相遇了相愛了,是不是就能有結果呢?更多的時候,是一聲嘆息

10樓:

張愛玲:《愛》

這是真的。

有個村莊的小康之家的女孩子,生得美,有許多人來做媒,但都沒有說成。那年她不過十五六歲吧,是春天的晚上,她立在後門口,手扶著桃樹。她記得她穿的是一件月白的衫子。

對門住的年輕人同她見過面,可是從來沒有打過招呼的,他走了過來,離得不遠,站定了,輕輕的說了一聲:「噢,你也在這裡嗎?」她沒有說什麼,他也沒有再說什麼,站了一會,各自走開了。

就這樣就完了。

後來這女子被親眷柺子賣到他鄉外縣去作妾.又幾次三番地被轉賣,經過無數的驚險的風波,老了的時候她還記得從前那一回事,常常說起,在那春天的晚上,在後門口的桃樹下,那年輕人。

於千萬人之中遇見你所遇見的人,於千萬年之中,時間的無涯的荒野裡,沒有早一步,也沒有晚一步,剛巧趕上了,那也沒有別的話可說,唯有輕輕的問一:「噢,你也在這裡嗎?」

11樓:錦阿朱和橙子

於千萬人之中遇見你所要遇見的人,於千萬年之中,時間的無涯的荒野裡……張愛玲的愛,好難讀。

12樓:匿名使用者

這句話出自 張愛玲的《愛》

於千萬人之中,遇見你所遇見的人什麼意思

是a萌呀 期待或者說遇到生命中那個對的人。這段話源自張愛玲的 愛 愛 原文 這是真的。有個村莊的小康之家的女孩子,生得美,有許多人來做媒,但都沒有說成。那年她不過十五六歲吧,是春天的晚上,她立在後門口,手扶著桃樹。她記得她穿的是一件月白的衫子。對門的年輕人同她見過面,可是從來沒有打過招呼的,他走了過...

從事於,致力於的翻譯,怎麼用英語翻譯從事於,致力於

從事於敏掘 抄 be engaged in例句 橋陸核襲 i am engaged in construction work.我從事建築工作。致力於 be dedicated to i am dedicated to promote cooperation between the two compa...

英語作文之,如果我買彩票中了五百萬人民幣

呵呵!要是真的中了 也要低調點好 1到50用英語怎麼寫 0到20的英語 zero one two three four five six seven eight nine ten eleven twelve thirteen fourteen ffteen sixteen seventeen eig...