文言文《一諾千金》的中文翻譯,文言文 一諾千金 的中文翻譯

2021-03-20 16:02:21 字數 3323 閱讀 4208

1樓:匿名使用者

楚人曹丘生,辯士,數招權顧金錢。事貴人趙同等,與竇長君善。季布聞之,寄書諫竇長君曰:

「吾聞曹丘生非長者,勿與通。」及曹丘生歸,欲得書請季布。竇長君曰:

「季將軍不說足下,足下無往。」固請書,遂行。使人先發書,季布果大怒,待曹丘。

曹丘至,即揖季布曰:「楚人諺曰『得**百斤,不如得季布一諾』,足下何以得此聲於樑楚閒哉?且僕楚人,足下亦楚人也。

僕遊揚足下之名於天下,顧不重邪?何足下距僕之深也!」季布乃大說,引入,留數月,為上客,厚送之。

季布名所以益聞者,曹丘揚之也。

漢代初年有一位叫季布的人,他樂於助人,很講信用,凡是答應過的事,一定會設法辦到,因此享有盛名.當時有一名叫曹丘生的楚人,好以財物結交有權勢的**,藉以抬高自己的身價.他聽說季布作了大官,就請求竇長君介紹他去見季布.

但是竇長君跟曹丘生說季布不喜歡他,勸他不要去,但曹丘生還是央求竇長君寫介紹信,竇長君勉為其難地答應.曹丘生拿了介紹信就馬上去拜訪季布,見到季布後,就深深作揖,並且說:「楚人有一句諺語說:

『**百斤,不如得季布一諾.』你在樑,楚一帶的名聲之所以能這麼大,都是我幫你傳揚的,大家都是楚人,為什麼你一直拒絕見我呢 」季布聽了這句恭維的話,非常高興,以上賓之禮招待.曹丘生住了幾個月才離開,臨走時,季布還送了他一份厚禮.

曹丘生繼續替季布宣揚,季布的名聲也就愈來愈大.後來「一諾千金」這句成語,就從這裡的「**百斤,不如得季布一諾」演變而出,用來形容信守承諾,說話算數.

2樓:匿名使用者

靠,有沒有專心點的啊,人家要的是翻譯,怎麼都把故事梗概放上來了……

楚人曹丘生,辯士,數招權顧金錢。事貴人趙同等,與竇長君善。季布聞之,寄書諫竇長君曰:

「吾聞曹丘生非長者,勿與通。」及曹丘生歸,欲得書請季布。竇長君曰:

「季將軍不說足下,足下無往。」固請書,遂行。使人先發書,季布果大怒,待曹丘。

曹丘至,即揖季布曰:「楚人諺曰『得**百斤,不如得季布一諾』,足下何以得此聲於樑楚閒哉?且僕楚人,足下亦楚人也。

僕遊揚足下之名於天下,顧不重邪?何足下距僕之深也!」季布乃大說,引入,留數月,為上客,厚送之。

季布名所以益聞者,曹丘揚之也。

楚國人曹丘生,是一位辨士,經常依附權貴圖求金錢。他為趙同等貴人做事,和竇長君交好。季布聽說這件事,就寫信規勸竇長君說:

「我聽說曹丘生不是什麼品行端正之人,您不要和他來往。」等到曹丘生回來,想讓竇長君寫信介紹他與季布結識。竇長君說:

「季布不喜歡您,您不要去了。」曹丘生堅決要求,於是竇長君替他寫了信,曹丘生就出發了。他先讓使者送那封信給季布,季布果然大怒,在家等待曹丘生。

曹丘生到了,就拜見季布說:「楚地諺語說,得到百斤**,也不如得到季布的一個許諾。您是怎麼在樑楚之地得到這樣的美名的?

何況我是楚國人,您也是楚國人,我四處雲遊,同時將您的美名傳揚天下,難道不是件大好事麼?為什麼您要如此排斥我呢?」季布聽了非常高興,請他入內室,留他住了數月,以上等賓客之禮接待,臨行還送了他許多東西。

之後季布的名聲更加為人所知,都是曹丘生為他傳揚的。

3樓:匿名使用者

秦朝末年,楚國有一個叫季布的人,他這個人個性耿直,而且非常講信用,只要他答應的事,就一定會努力做到,也因此他受到許多人的稱讚,大家都很尊敬他。

他曾經在項羽的軍中當過將領,而且率兵多次打敗劉邦,所以當劉邦建立漢朝,當上皇帝的時候,便下令捉拿季布,並且宣佈:凡是抓到季布的人,似**千兩,藏匿他的人則遭到滅門三族的懲罰。可是,季布為人正直而且時常行俠仗義,所以大家都想保護他。

起初季布躲在好友的家中,過了一段時間,捉拿他的風聲更緊了,他的朋友就把他的頭髮剃光,化裝成奴隸和幾十個家僮一起賣給了魯國的朱家當勞工。

朱家主人很欣賞季布,於是專程去洛陽請劉邦的好朋友汝陰侯滕公向劉邦說情,希望能撤銷追殺季布的通緝令,後來劉邦果真赦免了季布,而且還給了他一個官職。有一個和季布同鄉、名叫曹邱生的人,他一向喜歡和有權有勢的朋友來往,於是就託人寫介紹信給季布,希望能和季布認識、交朋友。可是季布一見到他就很反感,根本不想再理會曹邱生,但是他面對季布討厭的神色,像是沒發生什麼事的繼續說:

「您也知道我們都是楚國人,人們常說『得**百,不如得季布一諾』這句話是我到處替您宣揚的結果,可是您為什麼總是拒絕見我呢?」

一諾千金文言文的翻譯

4樓:匿名使用者

形容說話極有信用。

語本《史記·季布欒佈列傳》:「楚 人諺曰:『得**百斤,不如得 季布 一諾。』」

唐 李白 《敘舊贈江陽宰陸調》詩:「一諾許他人,千金雙錯刀。」

5樓:夕振英業媼

楚人曹丘生,辯士,數招權顧金錢。事貴人趙同等,與竇長君善。季布聞之,寄書諫竇長君曰:

「吾聞曹丘生非長者,勿與通。」及曹丘生歸,欲得書請季布。竇長君曰:

「季將軍不說足下,足下無往。」固請書,遂行。使人先發書,季布果大怒,待曹丘。

曹丘至,即揖季布曰:「楚人諺曰『得**百斤,不如得季布一諾』,足下何以得此聲於樑楚閒哉?且僕楚人,足下亦楚人也。

僕遊揚足下之名於天下,顧不重邪?何足下距僕之深也!」季布乃大說,引入,留數月,為上客,厚送之。

季布名所以益聞者,曹丘揚之也。

漢代初年有一位叫季布的人,他樂於助人,很講信用,凡是答應過的事,一定會設法辦到,因此享有盛名.當時有一名叫曹丘生的楚人,好以財物結交有權勢的**,藉以抬高自己的身價.他聽說季布作了大官,就請求竇長君介紹他去見季布.

但是竇長君跟曹丘生說季布不喜歡他,勸他不要去,但曹丘生還是央求竇長君寫介紹信,竇長君勉為其難地答應.曹丘生拿了介紹信就馬上去拜訪季布,見到季布後,就深深作揖,並且說:「楚人有一句諺語說:

『**百斤,不如得季布一諾.』你在樑,楚一帶的名聲之所以能這麼大,都是我幫你傳揚的,大家都是楚人,為什麼你一直拒絕見我呢

」季布聽了這句恭維的話,非常高興,以上賓之禮招待.曹丘生住了幾個月才離開,臨走時,季布還送了他一份厚禮.曹丘生繼續替季布宣揚,季布的名聲也就愈來愈大.

後來「一諾千金」這句成語,就從這裡的「**百斤,不如得季布一諾」演變而出,用來形容信守承諾,說話算數.

古文《一諾千金》原文,不要翻譯的

6樓:雲淡霜天

《一諾千金》原文:

楚人曹丘生,辯士,數招權顧金錢。事貴人趙同等,與竇長君善。季布聞之,寄書諫竇長君曰:

「吾聞曹丘生非長者,勿與通。」及曹丘生歸,欲得書請季布。竇長君曰:

「季將軍不說足下,足下無往。」固請書,遂行。使人先發書,季布果大怒,待曹丘。

曹丘至,即揖季布曰:「楚人諺曰『得**百斤,不如得季布一諾』,足下何以得此聲於樑楚閒哉?且僕楚人,足下亦楚人也。

僕遊揚足下之名於天下,顧不重邪?何足下距僕之深也!」季布乃大說,引入,留數月,為上客,厚送之。

季布名所以益聞者,曹丘揚之也。

文言文翻譯,文言文翻譯

原文 豐樂亭記 歐陽修 永州八記 文言文翻譯啊!10 文言文翻譯 漢書 爰盎晁錯傳 中從晁錯潁川人也到世哀其忠 的翻譯是什麼。有誰告訴我?晁636f707962616964757a686964616f31333264663035錯傳 晁錯者,潁川人也。以文學為太常掌故。錯為人.chenjie8162...

翻譯文言文,求翻譯文言文

原文 有王告大臣,汝牽一象來示盲者,時眾盲各以手觸 大王喚眾盲問之,汝見象類何物?觸其牙者言象形如蘿菔根 觸其耳者言如箕 觸其腳著言如臼 觸其脊者言如麻 觸其腹著言如甕,觸其尾者言如麻 譯文 有一個大王告訴大臣 你牽一頭大象顯示在盲人前,這時盲人們用手去摸.那時 大王召喚盲人們問他們 你們所摸到的象...

翻譯文言文求翻譯文言文

孟春譯文 孟春正月,太陽的位置在營室宿。初昏時刻,參宿出現在南方中天。拂曉時刻,尾宿出現在南方中天。孟春在天干中屬甲乙,它的主宰之帝是太皞,佐帝之神是句芒,它的應時的動物是龍魚之類的鱗族,聲音是中和的角音,音律與太簇相應。這月的數字是八,味道是酸味,氣味是羶氣,要舉行的祭祀是戶祭,祭祀時,祭品以脾臟...