翻譯 得其地不足以為廣,有其眾不足以為強,自上古不屬為人。(節選自《史記 韓長孺列傳是子天才

2021-03-20 07:04:34 字數 5234 閱讀 6601

1樓:匿名使用者

前面的翻譯自己想辦法,鄙人孤陋寡聞背不下全文,幫不到你。

至於李白的思想品格,懇求還山之後得了車旅費,就好比你被辭退了會有雙月工資。被闢為僚佐那是找到了新工作。表現了他也是個普通人,大家都得生活不是。

強弩之末的翻譯(高中文言文助讀上噠)!!!

2樓:暴走少女

1、譯文:

匈奴派人前來請求和親,皇上交由朝臣討論。大行王恢是燕地人,多次出任邊郡官吏,熟悉瞭解匈奴的情況。他議論說:

「漢朝和匈奴和親大抵都過不了幾年匈奴就又背棄盟約。不如不答應,而發兵攻打他。」

韓安國說:「派軍隊去千里之外作戰,不會取得勝利。現在匈奴依仗軍馬的充足,懷著禽獸般的心腸,遷徙如同鳥飛一樣,很難控制他們。

我們得到它的土地也不能算開疆拓土,擁有了他的百姓也不能算強大,從上古起他們就不可能真心歸附漢人。

漢軍到幾千裡以外去爭奪利益,那就會人馬疲憊,敵人就會憑藉全面的優勢對付我們的弱點。況且強弩連魯地所產的最薄的白絹也射不穿;從下往上刮的強風,到了最後,連飄起雁毛的力量都沒有了,並不是他們開始時力量不強,而是到了最後,力量衰竭了。

所以發兵攻打匈奴實在是很不利的,不如跟他們和親。」群臣的議論多數附合韓安國,於是皇上便同意與匈奴和親。

2、原文:

匈奴來請和親,天子下議。大行王恢,燕人也,數為邊吏,習知胡事。議曰:「漢與匈奴和親,率不過數歲即復倍約。不如勿許,興兵擊之。」

安國曰:「千里而戰,兵不獲利。今匈奴負戎馬之足,懷禽獸之心,遷徙鳥舉,難得而制也。得其地不足以為廣,有其眾不足以為強,自上古不屬為人。

漢數千裡爭利,則人馬罷,虜以全制其敝。且彊弩之極,力不能穿魯縞;衝風之末,力不能漂鴻毛。非初不勁,末力衰也。擊之不便,不如和親。」群臣議者多附安國,於是上許和親。

3樓:313傾國傾城

【《強弩之末》原文】:

匈奴來請和親,天子下議。大行王恢,燕人也,數為邊吏,習知胡事。議曰:

「漢與匈奴和親,率不過數歲即復倍約。不如勿許,興兵擊之。」安國曰:

「千里而戰,兵不獲利。今匈奴負戎馬之足,懷禽獸之心,遷徙鳥舉,難得而制也。得其地不足以為廣,有其眾不足以為強,自上古不屬為人。

漢數千裡爭利,則人馬罷,虜以全制其敝。且彊弩之極,力不能穿魯縞;衝風之末,力不能漂鴻毛。非初不勁,末力衰也。

擊之不便,不如和親。」群臣議者多附安國,於是上許和親。

【註釋】:

下議:交臣下議論。 大行:職官名稱安國:即韓安國。 遷徙鳥舉: 遷徙如鳥飛一樣。

疆:同「強」。 不屬為人:不可能真心歸屬漢人。 虜以全制其敝:敵人憑養精蓄銳力利用漢軍的疲勞而取勝。

初:開始

習:熟悉

約:盟約

舉:飛衝:猛烈

附:應和

率:往往

歲:年倍:同「背」,背棄,違背

興兵:發兵

負:依靠,依附

罷:同「疲」,疲勞,勞累

漂:同「飄」

【翻譯】:

匈奴派人前來請求和親,皇上交由朝臣討論。大行王恢是燕地人,多次出任邊郡官吏,熟悉瞭解匈奴的情況。他議論說:

「漢朝和匈奴和親大抵都過不了幾年匈奴就又背棄盟約。不如不答應,而發兵攻打他。」韓安國說:

「派軍隊去千里之外作戰,不會取得勝利。現在匈奴依仗軍馬的充足,懷著禽獸般的心腸,遷移如同群鳥飛翔,很難控制他們。我們得到它的土地也不能算開疆拓土,擁有了他的百姓也不能算強大,從上古起他們就不可能真心歸附漢人。

漢軍到幾千裡以外去爭奪利益,那就會人馬疲憊,敵人就會憑藉全面的優勢對付我們的弱點。況且強弩之末連魯地所產的最薄的白絹也射不穿;從下往上刮的強風,到了最後,連飄起雁毛的力量都沒有了,並不是他們開始時力量不強,而是到了最後,力量衰竭了。所以發兵攻打匈奴實在是很不利的,不如跟他們和親。

」群臣的議論多數附合韓安國,於是皇上便同意與匈奴和親。

4樓:快樂如風

《漢書·韓安國傳》:「強弩之末,不能入魯縞;衝風之衰,不能起毛羽。」—一即使是強弓射出的利箭,射到極遠的地方,力量已盡時,就連極薄的魯縞也射不穿了;即使是狂暴的烈風,刮過去後,剩下最後的一絲微力,就連極輕的羽毛都吹不起來。

(縞,是一種白色的薄絹,以古時魯國所產為最薄最細,故稱魯縞。)

韓安國,字長孺,漢初人。漢武帝時,為御史大夫。當時,北方的匈奴,派人到漢朝來要求和好,武帝就同大臣商議對策。

有一個名叫王恢的,曾在靠近匈奴的邊境地區當過許多年地方官,很熟悉匈奴的情況,他說:「跟匈奴和好,總是長久不了,不出三幾年,它就又要背約,不如不理它,乾脆愛兵,把其徹底征服。」

韓安國竭力反對,道:「人家派人來同我們和好,我們反而進攻,這怎麼說得過去?況且,千里遠征,路途跋涉,戰線拉得很長,人馬拖得很累,強弩之末,不能入魯縞,衝風之衰,不能起毛羽,我們未必能打勝仗!

」大臣們都認為韓安國說得有理,漢武帝也表示同意,於是接受匈奴要求,進行和好談判,建立和好關係。

這段故事,在《史記·韓長孺列傳》也有記載,不過文字稍有不同,其中「強弩之末」兩句,寫作「強弩之極,矢不能穿魯縞;衝風之末,力不能漂鴻毛。」意思完全相同。

《三國志·蜀志·諸葛亮傳》載,曹操大舉南下時,諸葛亮訪問東吳,請孫權出兵,同劉備一起,合力抗禦曹操。諸葛亮談到,曹操兵力雖強,卻已相當疲勞:「曹操之眾,遠來疲敝,聞追豫州(指劉備)輕騎一日一夜行三百餘里,此所謂『強弩之末,勢不能穿魯縞』者也!

」比喻力量已極度衰竭、毫不中用,就常用「強弩之末」來形容。

參考資料

5樓:匿名使用者

這個?問題你怎麼看怎麼?

韓長孺列傳的翻譯

6樓:匿名使用者

建元六年,韓安國擔任御史大夫。匈奴派人前來請求和親,皇上交由朝臣討論。大行王恢議論說:

「漢朝和匈奴和親大抵都過不了幾年匈奴就又背棄盟約。」韓安國說:「現在匈奴依仗軍馬的充足,懷著禽獸般的心腸,遷移如同群鳥飛翔,很難控制他們。

我們得到它的土地也不能算開疆拓土,擁有了他的百姓也不能算強大,從上古起他們就不屬於我們的百姓。漢軍到幾千裡以外去爭奪利益,那就會人馬疲憊,敵人就會憑藉全面的優勢對付我們的弱點。況且強弩之末連魯地所產的最薄的白絹也射不穿,發兵攻打匈奴實在是很不利的,不如跟他們和親。

」於是皇上便同意與匈奴和親。

閱讀下面一段文言文,完成5—10題。(18分)韓安國御史大夫韓安國者,樑成安人也,後徙睢陽。嘗受《韓子

初中文言文語段閱讀(急用)

7樓:十元買糖糖

一、閱讀下面一段文言文,完成11—14題。

御史大夫韓安國者,樑成安人也。事樑孝王為中大夫。吳楚反時,孝王使安國為將,安國持重,以故吳不能過樑。

吳楚已破,安國名由此顯。安國坐法抵罪,蒙獄吏田甲辱安國。安國曰:

「死灰獨不復然乎?」田甲曰:「然即溺之。

」居無何,樑內史缺,漢使使者拜安國為樑內史,起徒中為二千石。田甲亡走。安國曰:

「甲不就官,我滅而宗。」甲因肉袒謝。安國笑曰:

「可溺矣!公等足與治乎?」卒善遇之。

建元六年,安國為御史大夫。匈奴來請和親,天子下議。大行王恢議曰:

「漢與匈奴和親,率不過數歲即復倍約。」安國曰:「今匈奴負戎馬之足,懷禽獸之心,遷徙鳥舉,難得而制也。

得其地不足以為廣,有其眾不足以為強,自上古不屬為人。漢數千裡爭利,則人馬罷,虜以全制其敝。且強弩之極,矢不能穿魯縞,擊之不便,不如和親。

」於是上許和親。

元光元年,雁門馬邑豪聶翁壹因大行王恢言上曰:「匈奴初和親,親信邊,可誘以利。」陰使聶翁壹為間,亡入匈奴,謂單于曰:

「吾能斬馬邑令丞吏,以城降,財物可盡得。」單于愛信之,以為然,許聶翁壹。聶翁壹乃還,詐斬死罪囚,縣其頭馬邑城,示單于使者為信。

曰:「馬邑長吏已死,可急來。」於是單于穿塞將十餘萬騎,入武州塞。

當是時,漢伏兵三十餘萬,匿馬邑旁谷中。御史大夫韓安國為護軍將軍,諸將皆屬擴軍。約單于入馬邑而漢兵縱發。

王恢從代主擊其輜重。未至馬邑百餘里,行掠滷,徒見畜牧於野,不見一人。單于怪之,攻烽燧,得武州尉史,欲刺問尉史。

尉史曰:「漢兵數十萬伏馬邑下。」單于顧謂左右曰:

「幾為漢所賣!」乃引兵還。

安國為人多大略,智足以當世取合,而出於忠厚焉。所推舉皆廉士,賢於己者也。於樑舉壺遂、臧固、郅他,皆天下名士。

士亦以此稱慕之,唯天子以為國器。安國以元朔二年中卒。 (節選自《史記•韓長孺列傳》)

11.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是

a.居無何,樑內史缺 居:過了。

b.漢與匈奴和親,率不過數歲即復倍約 倍:違背。

c.未至馬邑百餘里,行掠滷 行:將要。

d.單于怪之,攻烽燧,得武州尉史 怪:責怪。

12.下列各組句子中,加點的詞的意義和用法相同的一組是

且強弩之極,矢不能穿魯縞

a.卿但暫還家,吾今且報府

所推舉皆廉士,賢於己者也

b.又間令吳廣之次所旁叢祠中

安國以元朔二年中卒

c.果予以未時還家,而汝以辰時氣絕

雁門馬邑豪聶翁壹因大行王恢言上曰

d.相如因持璧卻立

13.以下句子分別編為四組,全都表現韓安國「為人多大略」「忠厚」特點的一組句子是

①安國持重,以故吳不能過樑 ②安國曰:「甲不就官,我滅而宗。」

③安國笑曰:「可溺矣!公等足與治乎?」卒善遇之 ④擊之不便,不如和親

⑤陰使聶翁壹為間 ⑥所推舉皆廉士,賢於己者也

a.①②④ b.①③⑤ c。②③⑥ d.③④⑥

14.下列對原文的敘述和分析,不正確的一項是

a.韓安國因犯法被判罪,在獄中遭到獄吏的侮辱,但他懷有寬容之心,在他東山再起後並未對獄吏田甲施以報復。

b.在匈奴請求和親的問題上,大行王恢和韓安國的意見是一致的。韓安國主張和親的理由比較充分,所以皇上便同意與匈奴和親。

c.雁門郡馬邑城的豪紳聶翁壹受派遣做間諜,逃到匈奴,後來為取得單于使者的信任,斬殺死囚,懸頭於馬邑城上,向單于詐降,最終卻功敗垂成。

d.為突襲匈奴單于,漢軍在馬邑城旁邊的山谷中伏兵三十餘萬,韓安國擔任護軍將軍,並統領各路兵馬。

15.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)

(1)安國曰:「死灰獨不復然乎?」(2分)

譯文:(2)漢數千裡爭利,則人馬罷,虜以全制其敝。(3分)

譯文:(3)士亦以此稱慕之,唯天子以為國器。(3分)譯文:

才不足以凌人,德不足以服眾什麼意思

才華不能夠壓住他人,品德難以服眾 此乃自之辭也!意思是 缺德寡才之輩。人不足以凌人,德不足以服眾是什麼意思 說一個人想強勢囂張沒那個氣勢,沒辦法威懾別人 想厚德仁義又不能讓大家信服認可。能力不足,中規中矩 一個人沒有得到別人的尊敬,道德上也不受大家認可 說人缺點的成語 胸無點墨 沽名釣譽 不學無術 ...

天之道,損有餘而補不足 人之道,則不然,損不足以奉有餘什麼意思

天之道bai產生人之道,人 是自du然的人,人是社會的人,zhi 大自然產生社dao會產生人,人有意識,內與無生命容的物不同,人問利,人喜強厭弱,物之道如水趨平,人之道不斷努力求上進求進步。天之道在一定範圍內不適用於人之道,人修道當修人之道。天之道,損有餘而補不足.人之道,則不然,損不足以奉有餘。意...

無奈 悔恨 迷茫 渴望,也許這幾個詞不足以形容我現在的心情,先聽我給大家講個故事吧

22歲,一切皆有可能 關注和了解各種行業 以你的條件和理想,可以邊工作邊充電 學外語做大額工業品銷售和外貿 可以通過自己的努力實現你的理想,回報母親 祝你好運!自己創業,額,每個人都會經歷所謂的能量流失,而且或許不止一次,沒關係的,只要認清楚什麼是你的攔路虎,而且從自己的內心想要驅趕它,你就會做到一...