柳永的雨霖鈴在表面愁緒背後的是什麼

2021-03-08 18:57:35 字數 4910 閱讀 7520

1樓:飛雨閒愁

柳永的雨霖鈴描寫的是一對情人在離別時依依難捨的動人畫面,周圍景物把離別襯托的更加傷感,上闕對一對情人的描寫,下闕鋒筆一轉,寫到了天下離別,唱出了千古離別之人的惆悵,婉轉淒冷,令人蕩氣迴腸。

而雨霖鈴是柳永離開京都時寫的,這也在向我們透露他的不得志,天下讀書人以入仕達濟天下,從小受此這樣的影響,所以沒有真正能看透官場而退隱的。柳永亦是如此,他是在描寫離別,也同時透露著詩人的失意,離開了美人,同時也離開了京城,無論從那一點都是對詩人很大的打擊,所以,表意寫的是情人間的離別,同時暗地也表達了自己的不得意的傷懷啊!

2樓:o○淇◆嘉

柳永《雨霖鈴》

雨霖鈴①

寒蟬悽切,

對長亭晚,

驟雨初歇。②

都門帳飲無緒,③

留戀處,④

蘭舟摧發。⑤

執手相看淚眼,

竟無語凝噎。⑥

念去去千里煙波,⑦

暮靄沈沈楚天闊。⑧

多情自古傷離別,

更那堪冷落清秋節。

今宵酒醒何處,

楊柳岸、

晚風殘月。

此去經年,⑨

應是良辰好景虛設。

便縱有千種風情,

更與何人說。⑩

【註釋】

①此調原為唐教坊曲。相傳唐玄宗避安祿山亂入蜀,時霖雨連日,棧道中聽到

鈴聲。為悼念楊貴妃,便採作此曲,後柳永用為詞調。又名《雨霖鈴慢》。上

下闋,一百零三字,仄韻。 ②驟雨:陣雨。 ③都門帳飲:在京都郊外搭起

帳幕設宴餞行。無緒;沒有情緒,無精打采。 ④留戀處:一作「方留亦處」。

⑤蘭舟:據《述異記》載,魯班曾刻木蘭樹為舟。後用作船的美稱。 ⑥凝噎:

悲痛氣塞,說不出話來。一作「凝咽」。 ⑦去去:重複言之,表示行程之遠。

⑧暮靄:傍晚的雲氣。沈沈:深厚的樣子。楚天:南天。古時長江下游地區屬

楚國,故稱。 ⑨經年:一年又一年。 ⑩風情:男女戀情。

【品評】

柳永多作慢詞,長於鋪敘。此詞表現作者離京南下時長亭送別的情景。上

片紀別,從日暮雨歇,送別都門,設帳餞行,到蘭舟摧發,淚眼相對,執手告

別,依次層層描述離別的場面和雙方惜別的情態,猶如一首帶有故事性的劇曲,

展示了令人傷心慘目的一幕。這與同樣表現離情別緒但出之以比興的唐五代小

令是情趣不同的。北宋時柳詞不但都下傳唱,甚至遠及西夏,「凡有井水飲處,

即能歌柳詞」(《避暑錄話》)。柳詞盛行於市井巷陌,同他這種明白曉暢、

情事俱顯的詞風不無關係。下片述懷,承「念」字而來,設想別後情景。劉熙

載《藝概》卷四:「詞有點有染。柳耆卿《雨霖鈴》雲『多情自古傷離別,更

那堪冷落清秋節。念宵酒酲何處,楊柳岸、曉風殘月』。上二句點出離別冷落,

『今宵」二句,乃就上二句意染之」。確實,「今宵」二句之所以被推為名句,

不僅在於虛中有實,虛景實寫,更因為以景「染」情、融情入景。「今宵酒醒

何處」,遙接上片「帳飲」,足見雖然「無緒」卻仍借酒澆愁以致沉醉;「楊

柳岸、曉風殘月」,則集中了一系列極易觸動離愁的意象,創造出一個悽清冷

落的懷人境界。「此去」以下,以情會景,放筆直寫,不嫌重拙,由「今宵」

想到「經年」,由「千里煙波」想到「千種風情」,由「無語凝噎」想到「更

與何人說」,迴環往復又一氣貫注地抒寫了「相見時難別亦難」的不盡愁思。

宋人論詞往往有雅俗之辨,柳詞一向被判為「俗曲」。此詞上片中的「執手相

看淚眼」等語,確實淺近俚俗,近於秦樓楚館之曲。但下片虛實相間,情景相

生,足以與其他著名的「雅詞」相比,因此堪稱俗不傷雅,雅不避俗。

[詳解]

此詞為抒寫離情別緒的千古名篇,也是柳詞和有宋一代婉約詞的傑出代表。詞中,作者將他離開汴京與戀人惜別時的真情實感表達得纏綿悱惻,悽婉動人。詞的上片寫臨別時的情景,下片主要寫別後情景。

全詞起伏跌宕,聲情雙繪,是宋元時期流行的「宋金十大麴」 之一。

起首三句寫別時之景,點明瞭地點和節序。《禮記·月令》雲:「孟秋之月,寒蟬鳴。

」可見時間大約在農曆七月。然而詞人並沒有純客觀地鋪敘自然景物,而是通過景物的描寫,氛圍的渲染,融情入景,暗寓別意。秋季,暮色,驟雨寒蟬,詞人所見所聞,無處不淒涼。

「對長亭晚」一句,中間插刀,極頓挫吞嚥之致,更準確地傳達了這種淒涼況味。

這三句景色的鋪寫,也為後兩句的「無緒」和「催發」,設下伏筆。「都門帳飲」,語本江淹《別賦》:「帳飲東都,送客金谷。

」他的戀人在都門外長亭擺下酒筵給他送別,然而面對美酒佳餚,詞人毫無興致。接下去說:「留戀處、蘭舟催發」,這七個字完全是寫實,然卻以精煉之筆刻畫了典型環境與典型心理:

一邊是留戀情濃,一邊是蘭舟催發,這樣的矛盾衝突何其類銳!這裡的「蘭舟催發」,卻以直筆寫離別之緊迫,雖沒有他們含蘊纏綿,但卻直而能紆,更能促使感情的深化。於是後面便迸出「執手相看淚眼,竟無語凝噎」二句。

寥寥十一字,語言通俗而感情深摯,形象逼真,如在目前。真是力敵千鈞!詞人凝噎在喉的就「念去去」二句的內心獨白。

這裡的去聲「念」字用得特別好,讀去聲,作為領格,上承「凝噎」而自然一轉,下啟「千里」以下而一氣流貫。「念」字後「去去」二字連用,則愈益顯示出激越的聲情,讀時一字一頓,遂覺去路茫茫,道里修遠。「千里」以下,聲調和諧,景色如繪。

既曰「煙波」,又曰「暮靄」,更曰「沉沉」,著色一層濃似一層;既曰「千里」,又曰「闊」,一程遠似一程。道盡了戀人分手時難捨的別情。

上片正面話別,下片則宕開一筆,先作泛論,從個別說到一般。「多情自古傷離別」意謂傷離惜別,並不自我始, 自古皆然。接以「更那堪冷落清秋節」一句,則極言時當冷落淒涼的秋季,離情更甚於常時。

「清秋節」一辭,對映起首三句,前後照應,針線極為綿密;而冠以「更那堪」三個虛字,則加強了感**彩,比起首三句的以景寓情更為明顯、深刻。

「今宵」三句蟬聯上句而來,是全篇之警策。成為柳永光耀詞史的名句。這三句本是想象今宵旅途中的況味,遙想不久之後一舟臨岸,詞人酒醒夢迴,卻只見習習曉風吹拂蕭蕭疏柳,一彎殘月高掛楊柳梢頭。

整個畫面充滿了悽清的氣氛,客情之冷落,風景之清幽,離愁之綿邈,完全凝聚在這畫面之中。這句景語似工筆小幀,無比清麗。清人劉熙載在《藝概》中說:

「詞有點,有染。柳耆卿《雨霖鈴》雲:『多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節。

今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月。』上二句點出離別冷落,『今宵』二句乃就上二句意染之。

點染之間,不得有他語相隔,隔則警句亦成死灰矣。」也就是說,這四句密不可分,相互烘托,相互陪襯,中間若插上另外一句,

就破壞了意境的完整性,形象的統一性,而後面這兩個警句,也將失去光彩。

「 此去經年」四句,改用情語。他們相聚之日,每逢良辰好景,總感到歡娛;可是別後非止一日,年復一年,縱有良辰好景,也引不起欣賞的興致,只能徒增棖觸而已。「此去」二字,遙應上片「念去去」;「經年」二字,近應「今宵」,在時間與思緒上均是環環相扣,步步推進。

「便縱有千種風情,更與何人說」,以問句歸納全詞,猶如奔馬收韁,有住而不住之勢;又如眾流歸海,有盡而未盡之致。

此詞之所以膾灸人口,是因為它在藝術上頗具特色, 成就甚高。早在宋代,就有記載說,以此詞的纏綿悱惻、深沉婉約,「只合十七八女郎,執紅牙板, 歌『楊柳岸、曉風殘月。這種格調的形成,有賴於意境的營造。

詞人善於把傳統的情景交融的手法運用到慢詞中,把離情別緒的感受,通過具有畫面性的境界表現出來,意與境會,構成一種詩意美的境界,繪讀者以強烈的藝術感染。全詞雖為直寫,但敘事清楚,寫景工緻,以具體鮮明而又能觸動離愁的自然風景畫面來渲染主題,狀難狀之景,達難達之情,而出之以自然。末尾二句畫龍點睛,為全詞生色,為膾灸人口的千古名句。

3樓:匿名使用者

柳永仕途失意,四處飄泊。這首詞就是他離汴京、前往浙江時「留別所歡」的作品。

詞以悲秋景色為襯托,抒寫與所歡難以割捨的離情。上片寫送別的情景,深刻而細緻地

表現話別的場面。下片寫設想中的別後情景,表現了雙方深摯的感情。全詞如行雲流水,

寫盡了人間離愁別恨。詞人以白描手法寫景、狀物、敘事、抒情。感情真摯,詞風哀婉。

4樓:匿名使用者

為情所困,固有感而發!

柳永所作的《雨霖鈴》的寫作背景是什麼?

5樓:中國消防救援

寫作背景:柳永因作詞忤仁宗,屢試不第,所以心中失意憂憤,常流連秦樓楚館為歌伶樂伎撰寫曲子詞。此詞當為柳永從汴京南下時與一位戀人的惜別之作。

出自:雨霖鈴

朝代:宋

原文:寒蟬悽切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。

多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?

翻譯:秋蟬的叫聲淒涼而急促,傍晚時分,面對著長亭,驟雨剛停。在京都郊外設帳餞行,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不捨的時候,船上的人已催著出發。

握著對方的手含著淚對視,哽咽的說不出話來。想到這一去路途遙遠,千里煙波渺茫,傍晚的雲霧籠罩著南天,深厚廣闊,不知盡頭 。

自古以來,多情的人總是為離別而傷感,更何況是在這冷清、淒涼的秋天!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是隻有楊柳岸邊,面對淒厲的晨風和黎明的殘月了。

這一去長年相別,我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又再同誰去訴說呢??

6樓:匿名使用者

柳永 ( 約 987 — 1053) ,原名柳三變,字耆卿,宋代崇安 ( 今福建崇安 ) 人。他出身於書香仕宦之家,早年生活放浪,仕途長期不得志,多次應試進士不第。到了晚年才考上進士,官至屯田員外郎,世稱「柳屯田」。

又因其排行第七,也稱「柳七郎」。柳永是北宋的第一個專業詞人,他的詞作創調之多,超過其他詞人,而且大都為長調。從他開始,慢詞始盛,打破了令詞壟斷詞壇的局面,使詞體的發展進入一個新階段。

柳永長期置身於歌樓妓館,與歌妓關係非常密切,所以寫男女風情、反映歌妓等下層市民生活的詞作較多。

宋都汴京 ( 今河南開封 ) 是柳永逗留時間較長的地方。 《雨霖鈴》就是他離開京城,

所寫。在傾吐深深的離愁時,也抒發了對自己遭遇的感慨和受壓抑的憤懣。

柳永,雨鈴霖,柳永,雨鈴霖的全文及註解

原文 寒蟬悽切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?譯文 秋後的蟬叫得是那樣地淒涼而急促,面對著長亭,...

雨霖鈴這首詞表達什麼意思,柳永的《雨霖鈴》表達了什麼意思?

這是柳永寫的。意思是,寒蟬的叫聲哀婉悽切,黃昏時分,長亭外剛剛下過一場急雨。在這都門送別的酒宴上,我無心飲酒,因為不想與你分離。正當此時,蘭舟鳴起響笛,催促我出發。你我緊拉著手相對流淚對視,一時間竟無話可說,只是一陣哽咽。多情的人自古以來就怕離別,更何況在這冷落的清秋。今天晚上只須醉酒沉睡,待醒來時...

《雨霖鈴寒蟬悽切》第一句的解釋柳永《雨霖鈴》全文及解釋

對,面對的意思 晚,傍晚的意思 全文翻譯 秋後的知了叫得是那樣地淒涼悲切,面對著和亭,正是傍晚時候,一陣急雨剛住。在汴京城門外餞行的帳蓬裡喝著酒,沒有好心緒,正在依依不捨的時候,船上人已催著出發。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最後也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這一程又一程,...