大道之行也大道之行也的原文及翻譯

2021-03-05 09:13:45 字數 5452 閱讀 4069

1樓:淺白色的寒

指古代政治上的最高理想,也就是沒有階級剝削和壓迫,人人平等。

給你點參考:

孔子「大同」說的思想意義 從孔子回答言偃的話來看,「大道之行」先於「三代之英」,則「大同」社會當指夏以前的社會形態,過去因而有「孔子以五帝之世為大同」的說法。這個說法貌似有理,其實又不然,因為五帝(即黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜)之世正是我國原始社會末期,如果在「五帝之世」和「大同」社會之間劃上等號,則孔子的「大同」說就成了一種歷史倒退的主張。這恐怕不合孔子原意,孔子的原意只在建立一個合理的社會以消除現實社會中的黑暗現象和不合理的地方這一點上,決無倒退到「五帝之世」的意思。

何以見得呢? 我們細讀論「大同」這一段文字,便不難看出,孔子所看重的不是傳聞中五帝之世的社會實況,而是包含在實況之中的「大道」——確切地說,他是將五帝之世的某些重大事件都提到理論的高度來加以認識,並利用它們來揭示人類社會所應普遍遵守的法則。例如,他從堯禪位於舜、舜禪位於禹這兩件事實中提煉出「天下為公」的觀念,指出了社會權力的歸宿(屬於社會的全體成員);從舜舉「八元」「八愷」一事中提煉出「選賢與能」的觀念,指出了社會管理者產生的途徑。

由此可見,「大同」社會是以「五帝之世」的傳聞為依據,經過加工提煉而後構想出來的一個理想社會的模式;它源於「五帝之世」,又高於「五帝之世」,二者決不可同日而語。此外,還要看到孔子將這個理想社會定名為「大同」也是有深意的。鄭玄注云:

「同,猶和也,平也。」既「和」且「平」,用現代話來說,就是沒有階級剝削和壓迫,人人平等。 儘管這個理想社會在小生產的基礎上不可能成為現實,但兩千多年以來它一直是許多進步思想家和社會改革家所向往的目標,例如洪秀全、康有為、譚嗣同、孫中山等都曾受過它的啟發。

它是我國社會思想史上的一份寶貴財富。

2樓:匿名使用者

一共分三點:1、人人都受到社會的關愛。

2、人人都能安居樂業。

3、或盡其用,人盡其力。

大道之行也的原文及翻譯

3樓:集小雨關朗

[編輯本段]原文:

大道之行也,天下為公,選賢與能②,講信修睦③。故人不獨

4樓:匿名使用者

原文大道之行也,天下為公,選賢與(jǔ)能,講信修睦。故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜、寡、孤、獨、廢疾者皆有所養,男有分,女有歸。貨惡其棄於地也,不必藏於己;力惡其不出於身也,不必為己。

是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。

翻譯在大道施行的時候,天下是人們所共有的,把品德高尚的人、能幹的人選拔出來,(人人)講求誠信,培養和睦。因此人們不僅僅以自己的親人為親人所贍養,不僅僅撫育自己的子女,使老年人能安享晚年,使壯年人能為社會效力,使孩子健康成長,使老而無妻的人、老而無夫的人、幼而無父的人、老而無子的人、殘疾人都有人供養。男子有職務,女子有歸宿。

對於財貨,人們憎惡把它扔在地上的現象,卻不一定要自己私藏;人們都願意為公眾之事竭盡全力,而不一定為自己謀私利。因此奸邪之謀就不會發生,盜竊、造反和害人的事情不發生,(家家戶戶)都不用關大門了,這就叫做理想社會。

5樓:休永春初立

在大道施行的時候,天下是人們所共有的,把品德高尚、賢能有才的人選拔出來,(人人)講求誠信,培養和睦。所以人們不只把自己的父母當做父母,不只把自己的兒女當做兒女,讓老年人能安享晚年,讓壯年人能為社會效力,使孩子健康成長,使老而無妻的人、老而無夫的人、幼而無父的人、老而無子的人、殘疾人都有人供養。男子有職務,女子有歸宿。

對於財貨,人們憎惡把它扔在地上,卻不一定要自己私藏;人們都願意為公眾之事竭盡全力,而不一定為自己謀私利。這樣一來,奸邪之謀就不會發生,盜竊、造反和害人的事情不發生,都不用關大門了,這就稱為理想社會。

註釋大道:古代指政治上的最高理想。

為:是,表判斷。

〔選賢與(jǔ)能〕把品德高尚的人、能幹的人選拔出來。與,通「舉」,推舉,選舉。

〔講信修睦(mù)〕講求誠信,培養和睦(氣氛)。

修:培養。

〔親〕意動用法,用如動詞,以……為親,撫養。下文「子其子」中的第一個「子」也是動詞。

子:以.......為子

〔矜(guān)、寡、孤、獨、廢疾者〕矜,老而無妻的人。矜,通「鰥」。寡,老而無夫的人。孤,幼而無父的人。獨,老而無子的人。廢疾,殘疾人。

〔男有分(fèn)〕男子有職務。分,職分,指職業、職守。

〔女有歸〕意思是女子有歸宿。歸,指女子出嫁。

〔貨惡(wù)其棄於地也,不必藏於己〕意思是,對於財貨,人們憎恨把它扔在地上的行為,卻不一定要自己私藏。惡(wù),憎惡。

藏:私藏。於:在。貨惡:賓語前置。

〔力惡其不出於身也,不必為己〕意思是,人們憎恨在公共勞動中不出力的行為,卻不一定為自己謀私利。力惡:賓語前置。

是故:即「故是」,可譯為「因此」「所以」「這樣一來」。

(謀閉而不興〕奸邪之謀不會發生。閉,杜絕。興,發生。

.〔盜竊亂賊而不作〕盜竊、造反和害人的事情不發生。亂,指造反。賊,指害人。作,興起。

故:所以。

〔外戶〕泛指大門。

〔閉〕用門閂插門。

謂:叫做。

〔大同〕指儒家的理想社會或人類社會最高準則。同,(有和平的意思)。

6樓:匿名使用者

大道之行也,天下為公,選賢與能,講信修睦。故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜、寡、孤、獨、廢疾者皆有所養,男有分,女有歸。

7樓:♂玫瑰露

原文大抄道之行也

襲,天下為公,選賢與bai(jǔ)能,講信修睦。du故人不獨親其親zhi

,不獨子其子,使老有所dao終,壯有所用,幼有所長,矜、寡、孤、獨、廢疾者皆有所養,男有分,女有歸。貨惡其棄於地也,不必藏於己;力惡其不出於身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。

翻譯在大道施行的時候,天下是人們所共有的,把品德高尚的人、能幹的人選拔出來,(人人)講求誠信,培養和睦。因此人們不僅僅以自己的親人為親人所贍養,不僅僅撫育自己的子女,使老年人能安享晚年,使壯年人能為社會效力,使孩子健康成長,使老而無妻的人、老而無夫的人、幼而無父的人、老而無子的人、殘疾人都有人供養。男子有職務,女子有歸宿。

對於財貨,人們憎惡把它扔在地上的現象,卻不一定要自己私藏;人們都願意為公眾之事竭盡全力,而不一定為自己謀私利。因此奸邪之謀就不會發生,盜竊、造反和害人的事情不發生,(家家戶戶)都不用關大門了,這就叫做理想社會。

8樓:嘎嘎

原文來大道之行也,

源天下為公,選賢與bai(jǔ)能,講信du修睦。故人不獨親zhi其親,不獨子dao其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜、寡、孤、獨、廢疾者皆有所養,男有分,女有歸。貨惡其棄於地也,不必藏於己;力惡其不出於身也,不必為己。

是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。

翻譯在大道施行的時候,天下是人們所共有的,把品德高尚的人、能幹的人選拔出來,(人人)講求誠信,培養和睦。因此人們不僅僅以自己的親人為親人所贍養,不僅僅撫育自己的子女,使老年人能安享晚年,使壯年人能為社會效力,使孩子健康成長,使老而無妻的人、老而無夫的人、幼而無父的人、老而無子的人、殘疾人都有人供養。男子有職務,女子有歸宿。

對於財貨,人們憎惡把它扔在地上的現象,卻不一定要自己私藏;人們都願意為公眾之事竭盡全力,而不一定為自己謀私利。因此奸邪之謀就不會發生,盜竊、造反和害人的事情不發生,(家家戶戶)都不用關大門了,這就叫做理想社會

9樓:匿名使用者

《禮記·禮運》:大道之行也,天下為公。選賢與能,講信修睦,故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜寡孤獨廢疾者,皆有所養。

男有分,女有歸。貨惡其棄於地也,不必藏於己;力惡其不出於身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。

翻譯:在大道施行的時候,天下是人們所共有的,把有賢德、有才能的人選出來(給大家辦事),(人人)講求誠信,崇尚和睦。因此人們不單奉養自己的父母,不單撫育自己的子女,要使老年人能終其天年,中年人能為社會效力,幼童能順利地成長,使老而無妻的人、老而無夫的人、幼年喪父的孩子、老而無子的人、殘疾人都能得到供養。

男子要有職業,女子要及時婚配。(人們)憎惡財貨被拋棄在地上的現象(而要去收貯它),卻不是為了獨自享用;(也)憎惡那種在共同勞動中不肯盡力的行為,總要不為私利而勞動。這樣一來,就不會有人搞陰謀,不會有人盜竊財物和興兵作亂,(家家戶戶)都不用關大門了,這就叫做「大同」社會

10樓:縌碸歌

在大道施行的時候,天下是人們所共有的,把品德高尚的人、能幹的人選拔出來,(人人)講求誠信,培養和睦。因此人們不僅僅以自己的親人為親人所贍養,不僅僅撫育自己的子女,使老年人能安享晚年,使壯年人能為社會效力,使孩子健康成長,使老而無妻的人、老而無夫的人、幼而無父的人、老而無子的人、殘疾人都有人供養,男子有職務,女子有歸宿。對於財貨,人們憎惡把它扔在地上的現象,卻不一定要自己私藏;人們都願意為公眾之事竭盡全力,而不一定為自己謀私利。

因此奸邪之謀就不會發生,盜竊、造反和害人的事情不發生,(家家戶戶)都不用關大門了,這就叫做理想社會。

11樓:′你在心裡面

在大道施行的時候,天下是人們所共有的,把有賢德、有才能的人選出來(給大家辦事),(人人)講求誠信,崇尚和睦。因此人們不單奉養自己的父母,不單撫育自己的子女,要使老年人能終其天年,中年人能為社會效力,幼童能順利地成長,使老而無妻的人、老而無夫的人、幼年喪父的孩子、老而無子的人、殘疾人都能得到供養。男子要有職業,女子要及時婚配。

(人們)憎惡財貨被拋棄在地上的現象(而要去收貯它),卻不是為了獨自享用;(也)憎惡那種在共同勞動中不肯盡力的行為,總要不為私利而勞動。這樣一來,就不會有人搞陰謀,不會有人盜竊財物和興兵作亂,(家家戶戶)都不用關大門了,這就叫做「大同」社會

桃花源記和大道之行也的表達方式有什麼不同

12樓:香料魔法

1、寫作本質不同

《桃花源記》中的「世外桃源」只是作者陶淵明虛構出來的一個理想社會和美好的社會願景,「世外桃源」是虛幻而美好的,但在現實生活中並不存在。相當於一篇科幻**。

《大道之行也》中提出的「大同社會」理論,是基於現實社會而提出的理想社會模式構想,闡明瞭社會綱領、社會特徵以及人們應當遵守的法則,具有積極意義相當於一篇議**。

2、寫作手法不同

《桃花源記》是一篇寫作故事,文章以漁人進出桃源為線索,講述了漁人在桃源仙境的所見所感的故事。展現了作者陶淵明高超的敘事寫景藝術才能,是一篇引人入勝的美好故事。

《大道之行也》出自《禮記》,是戰國末年,秦漢之初儒家學者孔子問答的著作,以「言論」的形式表明對太平盛世的追求和理想社會模式的構想,文章多采用排偶句式來表明作者觀點,結構嚴謹、說理透徹。

3、作者的表達態度不同

《桃花源記》的作者陶淵明是田園派詩人、隱士,從他的文章中可以看出,他追求的是像桃源仙境那般沒有苛刻的稅收、沒有官兵的欺壓、老百姓幸福生活的安逸社會。希望活在一個「虛構的世界」裡,對於現實社會,他表現出來的態度是比較消極的。

《大道之行也》表達的是一種「社會態度」,同時也是許多進步思想家和社會改革家所向往的目標和對大同社會一種美好的構想,文章的態度是希望現實社會有所改變、改革。表達的是一種相對積極的態度。

大道之行也文言文翻譯,大道之行也的原文及翻譯

在大道施行的時候,天下是人們所共有的,把有賢德 有才能的人選出來 給大家辦事 人人 講求誠信,崇尚和睦。因此人們不單奉養自己的父母,不單撫育自己的子女,要使老年人能終其天年,中年人能為社會效力,幼童能順利地成長,使老而無妻的人 老而無夫的人 幼年喪父的孩子 老而無子的人 殘疾人都能得到供養。男子要有...

大道之行也翻譯,大道之行也的原文及翻譯

在大道施行的時候,天下是人們所共有的,把有賢德 有才能的人選出來 給大家辦事 人人 講求誠信,崇尚和睦。因此人們不單奉養自己的父母,不單撫育自己的子女,要使老年人能終其天年,中年人能為社會效力,幼童能順利地成長,使老而無妻的人 老而無夫的人 幼年喪父的孩子 老而無子的人 殘疾人都能得到供養。男子要有...

大道之行也的翻譯,大道之行也翻譯

禮記 禮運 大道之行也,天下為公。選賢與能,講信修睦,故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜寡孤獨廢疾者,皆有所養。男有分,女有歸。貨惡其棄於地也,不必藏於己 力惡其不出於身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。在大道施行的時候,天下是人們所共...