指環王書哪個出版社翻譯的好,請問一下魔戒到底是哪個出版社翻譯的最好

2021-03-04 07:25:05 字數 2921 閱讀 7141

1樓:悠揚夢璃

《魔戒》鄧嘉宛版的不錯,我看的就是~

❥﹏樓主你好,您需要的**資源已上傳~

如果有什麼疑問,記得追問哈~

滿意記得采納哦~o(∩_∩)o~

【詩酒天涯】團隊

2樓:匿名使用者

文景。鄧嘉宛的那個版本

3樓:被遺忘的

目前大多是鄧嘉婉翻譯的版本比較受歡迎

請問一下魔戒到底是哪個出版社翻譯的最好

4樓:唯愛一萌

現在一共有四種魔戒三部曲的中文譯本,永珍版,聯經舊版,聯經大版,譯林版,前三種都是臺灣的出版社翻譯發行的,而譯林版是南京譯林出版社翻譯發行 這四個譯本中,質量最好的是聯經大版,這個版本是由華語地區的奇幻達人朱學恆翻譯,硬傷最少,譯本也最有奇幻著作的氣氛 你所說的翻譯極差的,恐怕是指的是譯林版的魔戒系列,平心而論,譯林版的三部曲還是可以讀的,真正差的是這個出版社發行的的《霍位元人》和《精靈寶鑽》,這兩個譯著才真正的是差到極點。 但是譯林的三部曲系列在大多數人看來是絕對比不過聯經大版的,按照某位前輩的說法,這個譯本還沒處理好翻譯的「信」和「達」就直接想去「雅」,結果三項都不達標

5樓:阿狸控

譯林版魔戒,是差到極點的版本,與聯經版比起來「渣」都不如。我不知道樓主到底從**得出「為什麼答案不一啊」這種結論,我只告訴你事實——譯林版魔戒層被國內圈子發起抵制活動,參與論壇包括龍堡,天人,龍空等老字號奇幻論壇,當時國內唯一的魔戒專門論壇魔戒中文也參與了該活動。玩什麼抵制呢,還不是因為翻譯質量差 譯林版翻譯風格走的是童話路線,小精靈,小矮人,大妖精,小妖精讓人昏頭昏腦,文風拿捏完全與原著不符。

譯林版翻譯又是三人分譯三卷書,譯名的不統一現象極其誇張誇張,同一個譯名用音譯一本書里居然會出現四個完全不同的譯法,甚至在同一頁書上都會有不同。譯林魔戒的翻譯硬傷據說每卷書不完全統計都有400多處,而且這些全部不是由於文化和語言差異造成的,例子,from to結構可以翻譯反掉,march翻譯成沼澤,waybread直接拿著金山詞霸翻譯成「寬葉車前」,turnip翻譯成鬱金香,dearth翻譯成死。還有很多,明明原著裡阿拉貢活了210歲,譯林版裡一開始寫他是190歲死,沒過幾頁又說他是250歲去世。

愛隆和凱蘭崔爾明明是去西方不死之地長生去了,譯林吧他們全部翻譯成「過世,故世」

6樓:玉鶴軒蔚飛

史詩式的奇幻鉅著《魔戒王三部曲》(the

lord

ofthe

rings)多次被讀者投票選為20世紀最偉大的書.關於此書的翻譯,也是大家最關心的,最好的翻譯類圖書出版社——譯林出版社。

魔戒的書哪個版本翻譯的好?

7樓:π的π次方

翻譯的不好的是老版譯林魔戒(丁棣等人合譯本)。自2023年起,譯林引進臺灣聯經出版公司版托爾金作品,即朱(學恆)版魔戒、朱版哈比人、鄧(嘉宛)版寶鑽。

尤其是譯林2013版平裝魔戒,經過譯者朱學恆與十餘位大陸奇幻愛好者的共同校對,堪稱最完善的《魔戒》中文譯本。

8樓:匿名使用者

如果可以的話,建議先草草看一遍譯林的,還是英文原版的,你真愛魔戒的話,總會有一天你會看原版的

《魔戒》譯本哪個版本好?

9樓:匿名使用者

魔戒請購買2023年以後的譯林版或者以前的朱學恆版,因為朱版是最受魔戒迷歡迎的版本。而2023年以後的譯林也採用了朱版翻譯,所以也可以購買了。

鄧嘉欣採用的翻譯方式與朱版一致,所以兩版的閱讀不會對讀者造成困擾。不過鄧版唯一的優勢就是以上版本中最新的,所以應該不錯。

10樓:綠葉上的

個人比較喜歡朱版,而朱版中的人名地名翻譯都是被大家所預設接受的。比如,orc在朱版中翻譯為「半獸人」,而鄧版譯為「奧克」;rivendell朱版譯為「瑞文戴爾」,鄧版譯為「幽谷」。

總結就是,朱版的翻譯是被廣大戒迷所接受的,但鄧版的翻譯比較新,跟別的戒迷交流就有可能不是很順暢。

個人推薦朱學恆版。[我有點羅嗦不過求採納]

11樓:匿名使用者

譯文方面也是鄧版最贊,文采方面極佳,嚴謹方面有專門的譯名系統,朱版不可同日而語。

指環王書誰翻譯的最好?我想買個最好的版本,卓越上面郭少波的怎麼樣

12樓:π的π次方

在中國(包含大陸與臺灣),現有兩家出版社在作《魔戒》的翻譯出版工作,分別是大陸的譯林出版社與臺灣的聯經出版公司。

譯林所翻譯出版的《魔戒》共有三個版本,郭少波不過是其中兩個版本的校訂者,和實際的翻譯工作無關,也無須迷信他以前的成績來看待現在的《魔戒》翻譯。譯林《魔戒》的翻譯者是丁棣、姚錦鎔、湯定九三個人,目前的第三個版本單獨為湯定九。 無論哪一個版本,譯林一直沒有完全擺脫它的錯誤,列舉其翻譯謬誤之處的帖子隨手可見

而為臺灣聯經出版公司翻譯《魔戒》的朱學恆先生,專門鑽研奇幻文學,他的翻譯用語雖然不怎麼合大陸讀者的閱讀口味,但不會有誤導之嫌。

欲購買聯經版《魔戒》(即朱版《魔戒》),可在**網中自行搜尋。或者閱讀電子書

13樓:清潔終點工

樓上說的詳細

其實臺灣聯經朱學恆的最好

不過讀英文最有感覺

魔戒系列書籍共有多少本?考慮翻譯及全面性的話那個出版社的好?出的越全越好。 (我只記得有霍位元人、

14樓:盡是輪迴

文景,但是文景也只是考慮翻譯完整的托爾金作品,這個大工程才剛剛開始而已,現在翻譯了的應該只有魔戒三部曲,精靈寶鑽,霍位元人和胡林的兒女吧。

外國文學作品什麼出版社最好,請問哪個出版社出版的外國文學作品最好?

一定首來選人民文學出版 源社和上海譯文出版社,都是名家翻譯。其實如果你想做個調查的話,可以把同一部作品的不同譯者蒐集出來,然後逐一調查背景,你就會發現最猛最厲害的譯本基本都是人民文學出版社和上海譯文出版社出的。重慶出版社最近搶先 搶鮮翻譯出版了一些外國 但是不客氣地說,譯得真是算不得好 譯林出版社早...

《吶喊》一書是哪個出版社出版的

吶喊 人民文學出版 社 1973年1版1印 魯迅的 集 吶喊 彷徨 故事新編 三本書分別由哪個出版社出版的比較好?人民文學出版社出版的魯迅著作是最權威的。說真的,人民教育出版社的不錯。我書都是。魯迅的 故鄉 選自哪本書啊?魯迅的 故鄉 選自 吶喊 該 入選初中語文,人民教育出版社九年級 上冊 故鄉 ...

無機化學大學教材哪個出版社?哪個老師編的書最好

北師大,華東師大,等編的。高教出版。基礎的,比較適用。大學 無機化學 教科書哪本好?你好 我是化學競賽一等獎 保送復旦大學 首先 無機化學是競賽的基礎 要掌握的十分紮實我用過吳國慶主編的 就是三個師範大學的那一本第四版 第三版我都看過 自己感覺第三版好一點不過都還不錯 簡單易懂 適合自學 我高一就看...