請賞析翻譯文天祥的曉起,請翻譯文天祥的曉起

2021-03-03 23:58:25 字數 1673 閱讀 7917

1樓:匿名使用者

一陣清遠的金鐸聲從遠處安靜的寺廟中傳出,我坐在軒窗前獨**香。秋風拂過江面,發出輕微的聲響,一輪殘月倒影在水面上,波光粼粼。白鶴倦了,在鋪滿落葉的地面上行走;猿猴不聲不響,靜靜坐在高高的被白雲掩映的樹梢上。

我沒有什麼事情,便像修道之人一樣環抱著膝蓋,細細品味著能寫成首尾迴環的詩句。

2樓:一代目雨影

要原文不改的翻譯沒人能翻譯,你要考慮有沒有這些英文詞

請翻譯 文天祥的 曉起

3樓:匿名使用者

一陣清遠的金鐸聲從遠處安靜的寺廟中傳出,我坐在軒窗前獨**香。秋風拂過江面,發出輕微的聲響,一輪殘月倒影在水面上,波光粼粼。白鶴倦了,在鋪滿落葉的地面上行走;猿猴不聲不響,靜靜坐在高高的被白雲掩映的樹梢上。

我沒有什麼事情,便像修道之人一樣環抱著膝蓋,細細品味著能寫成首尾迴環的詩句。

4樓:手機使用者

文天祥(2023年6月6日-2023年1月9日),漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋民族英雄,初名雲孫,字天祥。選中貢士後,換以天祥為名,改字履善。寶祐四年(2023年)中狀元后再改字宋瑞,後因住過文山,而號文山,又有號浮休道人。

文天祥以忠烈名傳後世,受俘期間,元世祖以**厚祿勸降,文天祥寧死不屈,從容赴義,生平事蹟被後世稱許,與陸秀夫、張世傑被稱為「宋末三傑」。

請翻譯 文天祥的 曉起

5樓:終南山上一樵夫

文天祥有兩首《曉起》,你這是其中之一。

曉起遠寺鳴金鐸,疏窗試寶薰。

秋聲江一片,曙影月三分。

倦鶴行黃葉,痴猿坐白雲。

道人無一事,抱膝看回文。

譯文:遠處的寺廟敲響了銅鐘,凌晨在疏影斑駁中燃試香爐。

江面上傳來一片秋天的聲音,拂曉的影子中有三分是月光照射的。

南飛疲倦的鶴行走在枯黃葉子間,孤獨痴痴的猴子坐在白雲間。

道人沒有任何事情可以做,抱著膝蓋在看可以連續來回看的迴文。

請翻譯 文天祥的 曉起

6樓:震驚舞臺

下有一聽到音訊就立即行動的忠臣義士。

2、 左右令之拜,不拜,弘範遂以客禮見之:左右的人命令他下跪拜見(弘範)。(他)不拜,弘範於是就以見客人的禮儀來接待他。

請翻譯 文天祥的 曉起

7樓:留下一片林

這首詩描述的是僧人道士的清幽閒居生活,有點像賈島寫的那種型別。大意是:早上起來聽到遠處寺廟金鈴的聲音,在窗下除錯香爐。

江上籠罩著秋意,曙光剛剛才起,月色尚留三分。疲倦的白鶴在黃葉上行走,懵懂的猿猴如同坐著白雲。道士沒有什麼事情要忙,抱膝而坐讀著迴文詩。

詩人的有些煉字是隻可意會難以言傳啊。

遠寺鳴金鐸疏窗試寶薰中遠的妙處

8樓:匿名使用者

全詩翻譯如下:

一陣清遠的金鐸聲從遠處安靜的寺廟中傳出,我坐在軒窗前獨**香。

秋風拂過江面,發出輕微的聲響,一輪殘月倒影在水面上,波光粼粼。

白鶴倦了,在鋪滿落葉的地面上行走;猿猴不聲不響,靜靜坐在高高的被白雲掩映的樹梢上。

我沒有什麼事情,便像修道之人一樣環抱著膝蓋,細細品味著能寫成首尾迴環的詩句。

求文天祥《正氣歌》序的譯文

餘囚北庭 1 坐一土室,室廣八尺,深可四尋 2 單扉低小 3 白間短窄 4 汙下而幽暗 5 當此夏日,諸氣萃然 6 雨潦四集 7 浮動床幾,時則為水氣 塗泥半朝 8 蒸漚歷瀾 9 時則為土氣 乍晴暴熱 10 風道四塞 11 時則為日氣 簷陰薪爨 12 助長炎虐 13 時則為火氣 倉腐寄頓 14 陳陳...

文天祥的故事,文天祥寧死不屈的故事?

庶民出身 文天祥於1236年6月6日 宋端平三年五月初二日 誕生在江西吉州廬陵縣 今江西吉安 富川。這是一個美麗而寧靜的小鄉鎮,鎮旁不遠處正是有丘壑林泉之勝的文山。他的先輩是地地道道的庶民,沒有當過官,所以文天祥一再說自己是 起身白屋 但因為祖輩具有良好的道德操守,在鄉間略有名望,被稱為 君子長者 ...

文天祥的故事,詩詞,介紹,文天祥的故事簡介

文天祥的故事 2008 04 10 19 31 南宋末年,元兵南逼。宋皇從杭州敗移福州。景炎帝二年 即公元一二七七年 的春天。文天祥為了抗擊元兵,率師從閩西進軍漳州,所聞福州失守,宋帝敗逃海上,他只好西撤,翻越閩南與閩西交界的阪寮嶺,退到險要的倒嶺趕築營壘,沉著應急。元兵來勢凶猛,緊迫在後,文天祥的...