麻煩懂韓文的大神幫我翻譯一下。謝謝

2021-03-04 06:53:27 字數 446 閱讀 6224

1樓:匿名使用者

第一張圖上的從左到右,分別是面乳,身體乳,第三個是洗髮露沐浴露二合一的洗護。

第二張圖是注意事項。

第三張圖是用法,就是潔面後,塗在覺得乾燥的地方就好。

哪位大神會看韓文的麻煩幫我翻譯一下,謝謝!

2樓:葉西府

第一個珍珠保溼**,第二個蜂膠**,第三個查真偽。

麻煩懂日語的大神幫我翻譯一下 急需,謝謝

3樓:芥末留學

寫的太潦草且假名寫的很不標準 很難準確的判斷出具體寫的什麼意思。

4樓:稀默

第一句 大概是 只有存在痛苦的愛情是不行的

第二句 離別之痛

第三句實在是太潦草了 看不清

麻煩日語大神幫忙翻譯一下,麻煩懂日語的大神幫我翻譯一下 急需,謝謝

意思是 今天在院子裡玩耍了。沒有哭,非常好的孩子。還吃了米飯,雞蛋卷,蔬菜呢。麻煩日語大神幫忙翻譯一下 體溫 睡眠 排便 硬,普通 飲食 晚餐面,豆腐湯,早餐菠菜湯,雞蛋 健康狀態 沒流鼻涕 下面只能翻個大致意思,有些字寫的草不好認。在 這裡老師寫的看不清 玩耍。玩皮球呀或者觀察周圍的動靜,自己動手...

哪位大神幫我翻譯一下這個韓文地址

3 116 402 大田廣域市西區月坪3洞縷裡公寓116 402 那個公寓名稱音譯的 大田廣域市,西區,wolpyeong3棟,鸚鵡公寓 116 402寄信的話自然是直接在上面寫韓文的,不需要用中文寫在上面,韓國的快件小哥看不懂的ww 然後公寓的名字網上找了一下,鸚鵡公寓 是比較常見的一個,就用這個...

麻煩幫我翻譯一下,麻煩幫我翻譯一下

好象這個是和烹飪相關的啊,我對烹飪是不怎麼懂,只能是按字面意思給你翻譯,如果是其中還有什麼特別深刻的含義我就不知道了 譯 一般來說,大多數情況下,用意粉作為第一道菜。海鮮意粉搭配白酒,如果是醬料很濃的話,就搭配紅酒 generally,italian noodle is the first food...