根據夏目漱石的《心》改變的動漫叫什麼

2021-03-03 20:51:58 字數 6833 閱讀 8942

1樓:大大咧咧的依依

《青之文學》裡有一篇講《心》

2樓:匿名使用者

月光真美中有一集標題是引用夏目的《心》

夏目漱石的《心》

3樓:匿名使用者

這是一個揹負自責的先生。他和自己的朋友k同時愛上了房東的女兒。他揹著k,先向房東家提了親。

k最後自殺了。幾十年,先生一直活在內心的拷問中。他沉默,逃避世界,討厭世人。

他每個月一個人去給k掃墓。最後,還是在自己內心的絕望中結束了自己的生命。

一直在想,書中先生的厭世是因為什麼。看到最後先生的遺書,終於給了自己一個答案。在自己遭到叔父**的時候,先生也僅僅是對「世人在錢面前的態度絕望了」,而當自己在k面前反覆使用心計,最終k自殺的時候,我想先生是開始討厭自己了的吧。

這樣對自己的厭惡,延伸到世界,延伸到世人。終於還是絕望了的。

可是作者還是留下一點溫存的。作者一直沒有忍心,把愛放在絕望的範圍。無論如何,書中種種平淡的愛在我看來幾乎是逃避世界所有的庇護。

作者以及譯者語言功力都極其深厚。文字的流暢以及平淡中的銳利,都是現在很多作家值得學習的。看夏目漱石的書,讓我想起巖井俊二的電影,溫和卻有力。閉卷之後,如飲一杯綠茶,香味沁脾。

4樓:匿名使用者

夏目漱石在日本近代文學史上享有很高

的地位,被稱為「國民大作家」。他對東西方的文化均有很高造詣,既是英文學者,又精擅俳句、漢詩和書法、繪畫。他的門下出了不少文人(如鈴木三重吉氏,寺田寅彥氏等),芥川龍之介也曾受他提攜。

2023年,他的頭像被印在日元1000元的紙幣上。《我是貓》確立了夏目漱石在文學史上的地位.06年5月東京tbs放送的《我是主婦》中,夏目漱石通過現代的電視劇演繹而復活了。

通過這40集電視劇,多多少少瞭解到了這位文豪的點滴和性格及其生平作品

夏目漱石寫的《心》的原文是什麼?

5樓:一陽光米

夏目漱石寫的《心》的原文是是日語,推薦文中片段:

かつてはその人の膝《ひざ》の前に跪《ひざまず》いたという記憶が、今度はその人の頭の上に足を載《の》せさせようとするのです。私は未來の侮辱を受けないために、今の尊敬を斥《しりぞ》けたいと思うのです。私は今より一層|淋《さび》しい未來の私を我慢する代りに、淋しい今の私を我慢したいのです。

自由と獨立と己《おの》れとに充《み》ちた現代に生れた我々は、その犠牲としてみんなこの淋しみを味わわなくてはならないでしょう。

夏目漱石的簡介:

日本近代作家

夏目漱石在日本近代文學史上享有很高的地位,被稱為「國民大作家」。

主要作品:

《 我是貓》(吾輩は貓である)——2023年《 哥兒》(坊っちゃん)——2023年

《 虞美人草》(ぐびじんそう)——2023年《三四郎》(さんしろう)——2023年

《 從此以後》(それから)——2023年

《 門》(もん)——2023年

《 過了春分時節》(彼岸過迄 ひがんすぎまで)——2023年《 行人》(ゆきひと)——2023年

《 心》(こころ)——2023年

《 道草》(みちくさ)——2023年

《 明暗》(めいあん)——2023年,遺作

夏目漱石的《心》到底講了什麼?

6樓:滿淺

分上中下篇

上篇是我和老師之間的事 老師經常說人是罪惡的,財產要引起禍端只類的中篇是因為父親的病回家照料,突然聽到老師自殺的事情,就趕回去下篇是從老師的遺書裡知道老師的過去和故事

大概是這樣,因為讀了有一段時間了,有些長,但不難懂,還挺好看的。中文版貌似沒有全部的。

夏目漱石的《心》的感想

7樓:大大匣

《心》,《哥兒》,《從此以後》,《門》……在讀中戲的時候就大批量的讀過夏目漱石的書。

《心》雖然不是夏目漱石藝術成就最高的一本書,但卻是我最喜歡的一本。從拿到這本書我就近乎著迷的想立刻看完它,對於其他的書,我從來沒有過這種感覺。

每個人心裡都有一本喜歡的近乎痴迷的書。大部分因為感覺,感覺這個東西在心裡是很強烈的。《心》的閱讀過程中,「先生」和我很像。這就是我的感覺。

讀完這本書之後我就拉著同學也看看,嚷著說真的很像我。就是因為這樣,「先生」的寂寞和對於k的愧疚感,讓我覺得那麼真切。

這就是一般說的,寫到的人的心裡。

記得《心》裡面對於先生的描寫有一句話「可憐的我,對於要接近自己的人,發出一種警告,不要過來,表示自己不值得別人接近彷彿在拒絕別人的熱情,在蔑視別人之前就先蔑視自己了。」這句話對我觸動算是最大。我也把這句話張冠李戴到了自己的頭上。

平時,對不認識的別人我同樣也冷的離譜。除了例行公事一樣的看別人一樣,頂多就是……不自然的微笑。

同感是作者希望從觀眾**得到的,至少我從心裡有了某部分同感

下面是《心》裡我記憶最深的幾句話。描寫的相當好

可憐的我,對於要接近自己的人,發出一種警告,不要過來,表示自己不值得別人接近彷彿在拒絕別人的熱情,在蔑視別人之前就先蔑視自己了。

過去屈尊在他面前的回憶,接下便把腳踏在他的頭上,我就是為了不受將來的屈辱,才要拒絕現在的尊敬。

我寧願承受現在的孤獨,而不願承受將來更大的孤苦。

對於欺騙自己的回敬,總是成為殘酷的報復。

他眼裡呈現出的色彩既非冷淡,也非漫不經心,而是要從烏黑的瞳孔裡閃出帶反感的電光來。他為了竭力掩蓋這種電光,才不得已在這種銳利得光芒上覆蓋著冷淡和漫不經心得偽裝。

求~夏目漱石 《心》 中 一句話的原文

8樓:弱弱的問

找到了。確實是夏目漱石《心》中的一句話。

在日文原文第14節末尾,先生與我的交談中----

「かつてはその人の膝《ひざ》の前に跪《ひざまず》いたという記憶が、今度はその人の頭の上に足を載《の》せさせようとするのです。私は未來の侮辱を受けないために、今の尊敬を斥《しりぞ》けたいと思うのです。私は今より一層|淋《さび》しい未來の私を我慢する代りに、淋しい今の私を我慢したいのです。

自由と獨立と己《おの》れとに充《み》ちた現代に生れた我々は、その犠牲としてみんなこの淋しみを味わわなくてはならないでしょう」

9樓:匿名使用者

自己到這個**裡找一找吧

10樓:№斷翼

腕組をして枕元に坐っていると、仰向に寢た女が、靜かな聲でもう死にますと雲う。女は長い髪を枕に敷いて、輪郭の柔らかな瓜実顏をその中に橫たえている。真白な頬の底に溫かい血の色がほどよく差して、脣の色は無論赤い。

とうてい死にそうには見えない。しかし女は靜かな聲で、もう死にますと判然雲った。自分も確にこれは死ぬなと思った。

そこで、そうかね、もう死ぬのかね、と上から覗き込むようにして聞いて見た。死にますとも、と雲いながら、女はぱっちりと眼を開けた。大きな潤のある眼で、長い睫に包まれた中は、ただ一面に真黒であった。

その真黒な眸の奧に、自分の姿が鮮に浮かんでいる。

我抱著胳膊坐在女子的枕邊,仰臥著的女子平靜地說:我就要死了。那女子的長髮鋪陳在枕上,長髮之上是她那線條柔美的瓜子臉。

白晰的臉頰泛出溫熱的血色,雙脣當然也是鮮紅欲滴。怎麼看也看不出將要死去的樣子。可是,那女子卻平靜且清晰地說:

我就要死了。我也感到,她真的快要死了。於是,我俯視著她的臉再次問道:

是嗎?你快要死了嗎? 那女子睜大雙眼,答道:

是啊,我一定會死。 那是一雙波光流轉的大眼,細長的睫毛包裹著一片漆黑。而黝黑的眼眸深處,鮮明地浮現著我的身姿。

自分は透き徹るほど深く見えるこの黒眼の色沢を眺めて、これでも死ぬのかと思った。それで、ねんごろに枕の傍へ口を付けて、死ぬんじゃなかろうね、大丈夫だろうね、とまた聞き返した。すると女は黒い眼を眠そうに睜たまま、やっぱり靜かな聲で、でも、死ぬんですもの、仕方がないわと雲った。

我望著這清澈透底的黑瞳色澤,暗忖,這模樣真會死嗎?然後懇切地將嘴湊近枕邊再問:你不會死吧!

沒事吧!那 女子睜著昏昏欲睡的雙眸,依舊平靜地答道:不,我還是會死的,沒辦法呀。

じゃ、私の顏が見えるかいと一心に聞くと、見えるかいって、そら、そこに、寫ってるじゃありませんかと、にこりと笑って見せた。自分は黙って、顏を枕から離した。腕組をしながら、どうしても死ぬのかなと思った。

於是我急切地問道:那,你看得到我的臉嗎? 她輕輕一笑,說:什麼看得見看不見,你呀,不就在哪兒嗎? 我默默地從枕邊移開臉龐。抱著胳膊,依舊不解,她真的肯定會死嗎?

しばらくして、女がまたこう雲った。

「死んだら、埋めて下さい。大きな真珠貝で穴を掘って。そうして天から落ちて來る星の破片を墓標に置いて下さい。そうして墓の傍に待っていて下さい。また逢いに來ますから」

過了一會,那女子又開口說:

「我死後,請你將我安葬。用偌大的真珠貝殼挖一個深坑,再用天上落下的星星碎片作為墓石。然後請你在墓旁守候,我會回來看你的。」

自分は、いつ逢いに來るかねと聞いた。

「日が出るでしょう。それから日が沈むでしょう。それからまた出るでしょう、そうしてまた沈むでしょう。

――赤い日が東から西へ、東から西へと落ちて行くうちに、――あなた、待っていられますか」

自分は黙って首肯いた。女は靜かな調子を一段張り上げて、

「百年待っていて下さい」と思い切った聲で雲った。

「百年、私の墓の傍に坐って待っていて下さい。きっと逢いに來ますから」

我問她說,什麼時候回來看我。

「太陽升起,又落下,然後再升起,然後再落下……當紅日從東向西,從東方升起又向西方落下這當兒……你能等著我嗎?」

我無言地點點頭。那女子提高了原來平穩的聲調,說:

「請等我一百年。」又用堅決的口氣說道:

「一百年,請你一直坐在我的墓旁等我。我一定會回來看你的。」

自分はただ待っていると答えた。すると、黒い眸のなかに鮮に見えた自分の姿が、ぼうっと崩れて來た。靜かな水が動いて寫る影を亂したように、流れ出したと思ったら、女の眼がぱちりと閉じた。

長い睫の間から涙が頬へ垂れた。――もう死んでいた。

我只說了一句,我會等的。剛說完,我那鮮明地映照在黑色眼眸深處的身影,一下子變得模糊不清。宛如靜止的水突然盪漾開來,撩亂了水中的倒影一般,我的身影似乎就要流淌出來的時候,那女子的雙眼磕然閉上。

長長的睫毛間漏出淚水,流到臉頰上……她已經死了。

自分はそれから庭へ下りて、真珠貝で穴を掘った。真珠貝は大きな滑かな縁の銳どい貝であった。土をすくうたびに、貝の裡に月の光が差してきらきらした。

溼った土の匂もした。穴はしばらくして掘れた。女をその中に入れた。

そうして柔らかい土を、上からそっと掛けた。掛けるたびに真珠貝の裡に月の光が差した。

然後,我到院子裡用真珠貝殼開始挖坑。珍珠貝又大又光滑,邊緣鋒利。每挖一下土,月光就射入貝殼的內壁,閃閃發光。

潮溼的泥土氣味四下漂起。很快,坑就挖好了。我將女人放入其中,再輕輕覆上柔軟的細土。

每覆一次土,月光都射入貝殼的內壁。

それから星の破片の落ちたのを拾って來て、かろく土の上へ乗せた。星の破片は丸かった。長い間大空を落ちている間に、角が取れて滑かになったんだろうと思った。

抱き上げて土の上へ置くうちに、自分の胸と手が少し暖くなった。

然後我去撿來掉落在地上的星星碎片,輕輕擱在泥土上。星星的碎片是圓潤的,或許是在漫長的空際墜落時,逐漸地磨去了稜角。當我將星星碎片抱起擱放在土堆上時,覺得胸口及雙手都有了些許暖意。

自分は苔の上に坐った。これから百年の間こうして待っているんだなと考えながら、腕組をして、丸い墓石を眺めていた。そのうちに、女の雲った通り日が東から出た。

大きな赤い日であった。それがまた女の雲った通り、やがて西へ落ちた。赤いまんまでのっと落ちて行った。

一つと自分は勘定した。

我坐在青苔上。抱著胳膊望著圓形墓石,心想,從現在開始我就得這樣等候一百年。這其間,正如那女子所說,太陽從東方升起了。

那是個又大又紅的太陽。然後,又如女人所說,太陽從西方落下去了。火紅地、靜謐地落下去了。

我在心裡數著,這是第一個。

しばらくするとまた唐紅の天道がのそりと上って來た。そうして黙って沈んでしまった。二つとまた勘定した。

不久,嫣紅的太陽又慢悠悠地升起。然後,再默默地西沉。我又在心裡數著,這是第二個。

自分はこう雲う風に一つ二つと勘定して行くうちに、赤い日をいくつ見たか分らない。勘定しても、勘定しても、しつくせないほど赤い日が頭の上を通り越して行った。それでも百年がまだ來ない。

しまいには、苔の生えた丸い石を眺めて、自分は女に欺されたのではなかろうかと思い出した。

如此第一個、第二個地默數著,我已記不得到底見到了幾個紅日。無論我如何拼命默數,數不盡的紅日依然不斷地越過我的頭頂。然而一百年依然未到。

最後,我眺望著滿布青苔的圓墓石,不禁想道,我是否被那女人騙了。

すると石の下から斜に自分の方へ向いて青い莖が伸びて來た。見る間に長くなってちょうど自分の胸のあたりまで來て留まった。と思うと、すらりと揺ぐ莖の頂に、心持首を傾けていた細長い一輪の蕾が、ふっくらと弁を開いた。

真白な百合が鼻の先で骨に徹えるほど匂った。そこへ遙の上から、ぽたりと露が落ちたので、花は自分の重みでふらふらと動いた。自分は首を前へ出して冷たい露の滴る、白い花弁に接吻した。

自分が百合から顏を離す拍子に思わず、遠い空を見たら、暁の星がたった一つ瞬いていた。

看著看著,墓石下方,竟然斜斜地長出一根青莖,伸向我,眼瞅著越來越近,竟探到了我的胸前,然後停住。顫巍巍的莖端,一朵看似微微歪著頭的細長蓓蕾,盈盈綻放。雪白的百合在我的鼻尖散發著徹骨的清香。

自遙不可知的天空,滴下一滴露水,花朵不勝自身之重,隨之輕輕搖擺。我探出頭去,吻了一下滴有冰涼露珠的雪白花瓣。當我從百合上抬起頭時,情不自禁遙望了一下高遠的天空,孤單單有一顆晨星閃爍著光芒。

「百年はもう來ていたんだな」とこの時始めて気がついた。

此刻,我才驚覺:「原來已經一百年了」。

夏目漱石的《心》哪個譯版比較好,夏目漱石的《心》有哪些翻譯版本?翻譯者有誰?

以下是 心 的譯本各個版本 資料源於豆瓣讀書 董學昌 湖南人民出版社 1982 7周大勇 上海譯文出版社 1983 1 1988周炎輝 灕江出版社 1983 於暢泳 海南國際新聞出版中心 1999年8月林少華 花城出版社 2000 4 1陳苑瑜 小知堂 2001 林少華 青島出版社 2005 05 ...

幾部虐心的動漫,推薦幾部虐心的動漫

鬧獵衫 新海誠系列的,包括秒速五釐米 螢火之森,這是劇場版 有你的小鎮,這個是漫畫,不過12年出了兩集oad,相當虐心!還有,罪惡王冠,悲劇吶!希望對您有所幫助!滿意請採納。 殼中少女 來自新世界 請堅持到最後會有驚喜 死囚樂園 大劍屍鬼 魚 伊藤潤二 不過後遺症可能是對魚暫時沒胃口 fate ze...

求這個動漫叫什麼名字,求這個圖片的動漫叫什麼名字

動漫 羈絆者 角色 阿形勝平 性別 男 生日 5月5日 所屬動漫 羈絆者 屬性 金牛座 血型a 學生 黃髮 阿形勝平是trigger製作的原創動畫 羈絆者 及其衍生作品的登場角色。在洲籠市居住的高中二年級學生。缺乏感情上的起伏,對於肉體上的痛苦感覺遲鈍。對別人沒有興趣。對於自己所持有的興趣有一定的自...