法語間接賓語人稱代詞和重讀人稱代詞僅僅只能指代人嗎

2021-03-04 01:44:18 字數 4663 閱讀 7792

1樓:匿名使用者

li理論上是這樣的,但在實際運用中不完全如此。比如有些動詞,它的間接賓語只可能是人, 比如, écrire , téléphoner .. 就不能用 副代詞y 來代替它的間接賓語,

ca fait 2 mois que je n'ai plus inter***, je pense téléphoner à orange. orange 不是一個具體的人,需要用間接賓語人稱代詞 leur , (不過也有人用 lui ) 但不能用 y.所以 :

je leur téléphone.

很多情況下,有擬人的用法, cette plante, je lui donne à boire.

還有動物,也用間接賓語人稱代詞,ce cheval, il faut lui donner des carottes. 或者 lui, on lui donne des carottes. 這麼一來,重讀人稱代詞也用於動物。

反過來說, 副代詞 y(+ en ) 在地方方言中, 或者 langage populaire 中,代替人的情況也不少。 就是在昨天,我對一個鄰居誇獎她的聖誕樹,她告訴我她孫子很喜歡這個聖誕樹, 這樣說 : marc, ça y plaît.

用y代替了人。 或者 il s'occupe de son grand père, il s'en occupe bien . 這種用法在某些地區較廣泛,但我想,我們中國同學聽到後不用模仿, 也不用吃驚。

不用模仿,因為這種用法考試肯定給算為錯誤,不用吃驚,因為是存在的。

間接賓語人稱代詞和重讀人稱代詞一樣嗎?只不過提前了而已? 10

2樓:匿名使用者

區別很大啊,不是一個東西。法語的代詞確實很多,看看他們的用法。

如果想更好的記憶,建議自己多做造句練習

間接賓語人稱代詞:

me (m』) 我 te (t』) 你

nous 我們 vous 我們

lui 他,她,它

leur 他們,她們,它們

1,當一個句子有人稱代詞作間接賓語時,要採用相應的間接賓語人稱代詞,置於相關動詞前。

例:ge***e nous dit cette bonne nouvelle.

2,代替前文中已經出現過的名詞間接賓語,置於相關動詞前,避免重複。

例:est-ce que tu rends le livre à pascal? oui,je lui rends le livre.

如果涉及到命令式的話

1,肯定命令式,me , te 要改成重讀人稱代詞 moi , toi ,用連線符 – 連線。

例:passe-moi le livre

2,否定命令式,直接去掉主語,其他不變。

ne leur dit pas cette mauvaise affaire !

重讀人稱代詞,用來突出其所指代的人或物。

單數: moi我 toi你 lui他,它 elle她,它

複數:nous我們 vous你們 eux他們,它們 elles她們,它們

1,用於無動詞的省略句中

例:je vais bien,merci,et vous ?

2,用作表語或狀語(往往和介詞連用)

例:c』est moi。 le livre est à lui !

3,作間接賓語,一般跟à和de連在一起

例:je pense beaucoup à vous ! ils parlent souvent d』elles !

4,作為同位語,對非重讀人稱代詞起到強調的作用

例:lui,il aimerait la médecine,et moi,j』aimerais le français !

回答這些希望與大家共同進步

希望對大家有幫助

法語中,能這樣說嗎:重讀人稱代詞就是賓格(me him)嘛?求詳解 5

3樓:匿名使用者

不能。如果非要說的話,【直接賓語人稱代詞】才是最接近賓格變格的,等效於德語裡的第四格、或俄語和拉丁語的賓格。

而【重讀人稱代詞】,德語裡幾乎沒有對應的格(因為現代德語把名詞變格簡化掉了),而反觀俄語和拉丁語,啊哈,就不同了,重讀相當於【呼格】,感嘆、強調、單獨稱呼時特殊使用的一種格。

英語的動詞變位是超級簡化掉的,名詞變格也是隻侷限於人稱代詞而已,且也是超級簡化過的,如同法語,雖然保留了複雜的動詞變位,但是名詞變格沒有了,只有在人稱代詞方面留有殘餘(因為人稱代詞不得不保留變格這一語法,否則在句子表述中將出現巨量的歧義和指稱不明現象);這些語言中,人才代詞只有【主格】【賓格】【屬格】三種,連【奪格】都省略了,英語裡替代奪格的是介詞短語,法語裡替代奪格的是【間接賓語人稱代詞】。如果你非要用【格】的概念來理解的話,那麼擼主只好給你簡單地全面解剖一下,看看【名詞變格】到底是不是如你想象的那麼簡單:

1、英語裡的【主格】和法語裡的【主語人稱】是等效的,即je tu il elle nous vous ils elles 這8個,相當於拉丁語/德語等有變格語法的語言中的【名詞主格/名詞原型】。

2、而【賓格】在英語中是me you him her us you them it,法語裡對應的是 me te se nous vous ,其中se對應的有il elle ils elles這四個主格主語和on這個無人稱主語,總共5個人稱主語,以及!!!注意,還有,le la les !這三個不是【主語】,也不算【人稱代詞】,但是確實是【名詞變格】搞出來的東西,就是直接賓語變代詞後提前用的東西,比如je donne ce stylo a louis裡,ce stylo不是主語,也不是人稱代詞,但是是動詞的直接賓語,所以變格,還要注意變格中的性數配合,結果為le;對應的a louis不是主語,但它屬於人稱,所以使用間接賓語人稱代詞lui,這樣得到:

je le lui donne。(**關於【性數配合】和變格的關係,以及這裡a louis變成lui,將在下面說到)

3、至於【屬格】,英語裡是my your his her our your their its ,法語裡等效的是 mon/ma/mes , ton/ta/tes , son/sa/ses ,notre/nos , votre/vos , leur/leurs ,其中 每一個主語人稱的屬格形態的多種形式(如對應je 的就有 mon ma mes三種),涉及到主語屬格的二次變格,這個法語裡已經沒有概念了,德語裡有很嚴重的保留,法語裡僅僅用【性數配合】來做了解釋,實際上【性數配合】的本質還是一種變格。這裡就不提了,現代法語裡沒有這個東西了,多說無益。順帶一提,英語裡有【形容詞性物主代詞(如上面舉出的)】【名詞性物主代詞(mine yours his hers ours yours theirs its')】這一對概念對吧?

實際上,之所以英語屬格能分出這兩支出來,同樣是變格後再變格導致的【二次變格】效果(形容詞性物主代詞:屬格主格;名詞性物主代詞:屬格屬格)。

4、而說到【奪格】,英語裡就是介詞短語+賓格,等效於德語裡的【介詞格】,等效於法語裡的【間接賓語人稱代詞】。英語是介詞+me you him her us you them it,法語是 me te lui nous vous leur,注意到這裡,lui對應了兩個主格主語人稱代詞il 和 elle,而leur也對應了兩個, ils elles。也就是說,在奪格里,即法語的【間賓代詞】裡,不分陰陽性了,只看單複數:

不管是il還是elle,都是lui;不管是ils 還是elles,都是leur。

5、最後談談這個【呼格】,英語裡沒有的概念(被簡化掉了),英語裡的呼格現在由賓格替代;但法語裡不能,由於法語的【賓格】被認為是【輕讀】形態,所以【呼格】這種僅僅用於【強調】的一種變格,自然不能使用(輕讀,語氣太輕),所以法語發展出了【重讀】系列:moi toi soi lui elle nous vous eux elles,其中soi對應的是無人稱主語on。

當然,這還沒完,不要以為人類語言歷史上只有這5種變格。一般來說拉丁語系列裡能有6中,實際上可以細分出十多種來,俄語也是一樣,這就是德語、俄語很繁瑣的地方,不僅動詞要變位,名詞還要變格,而且這個變格不僅是針對人稱代詞,真的是任何一個名詞都會被涉及到的。

希望你看完後能稍微理解,格這個東西,不能隨便等同,且重讀跟賓格是風馬牛不相及的。

最後的最後:德語跟英語同屬於【印歐語系-日耳曼語族】,法語、西語、葡語、意語、羅馬尼亞語屬於【印歐語系-拉丁語族】,英語跟法語其實處於兩個不同的語族裡,所以實際上現在很多人學法語老和英語做對比,是大錯特錯的。語法沒有可比性,基礎詞彙就不同,倒是英語跟德語很相似;至於詞彙,只不過是英語借用了80%的外來詞,其中28%左右是法語詞(當時法語是世界通用語,尤其是貴族語言)。

4樓:匿名使用者

不能這樣說,因為主語人稱代詞有它的重讀詞形,moi, je rentre. toi, tu sors.elle, elle travaille.

moi et toi, nous restons. c'est toi qui as gagné. toi qui parles, qui es-tu ?

賓語人稱代詞也有

重讀詞形 :

je te félicite, toi. nous lui pardonne, à lui. ils vous estiment, vous et vos potes.

qui doit-on remercier ? -- lui. c'est lui que nous devons remercier ...

最後,自反代詞也有重讀詞形 :on a tort de ne se soucier que de soi. il n'accuse que lui même....

英語 人稱代詞,英語人稱代詞

第一時間為你提供正確答案 1 he 2 it 3 he 4they 5 we 6 i7 you 8 it 9 i we 10 they 真心祝你學習進步,如果你 對這個答案專有什麼疑問,屬請追問,另外如果你覺得我的回答對你有所幫助,請千萬別忘記採納喲!sheit hethey youi youmin...

英語的人稱代詞,英語人稱代詞有那些?

我他她它 你1.主格人稱代詞 i,he,she,it,you 2.賓格人稱代詞 me,him,she,it,you3.名詞性物主代詞 mine,his,hers,its,yours4.形容詞性物主代詞 my,his,her,its,your5.單數形式反身代詞 myself,himself,hers...

什麼是主語,謂語,直接賓語,間接賓語,賓補,賓語從句如

樓上的很清楚,不懂可以在hi我 賓補和賓語從句有什麼區別?賓補是用來補充說明賓語的 如何判斷什麼時候用it作形式賓語 賓補?什麼時候用it s的賓語從句?a.it s,it 和 b.it,it s 都可以。a和b從語法上都能講得過去的。但從句子結構上分析,選用b,前一個句子是賓語補足語,比賓語從句更...