孫敬懸樑文言文翻譯,孫敬懸樑的原文和翻譯是什麼?

2025-05-11 14:45:10 字數 2191 閱讀 4192

1樓:遲疑上網人

孫敬。懸樑》文言文翻譯:孫敬,字文寶。他勤奮好學,從早到晚都不休息,等到睡覺的時候十分疲睏,就用繩子繫住頭髮,另一端懸在房樑上。

原文:孫敬轎禪,字文寶,好學,晨夕不休。及至眠睡疲寢,以繩系頭,懸屋樑。

孫敬懸樑》出自東漢時期班固的《漢書》

與此相關的成語有「懸樑刺股」。孫敬是漢朝著名政治家、縱橫家。

孫敬十分勤奮刻苦,但苦於每晚都會因疲睏而睡著。有一天,他抬頭苦思的時候,目光停留在房樑上,頓時眼睛一閉神塵亮。隨即找來一根繩子,繩子的一頭拴在房樑上,下邊這頭就跟自己的頭髮拴在一起。

這樣,每當他累了困了想打瞌睡時,只要頭一低,繩子就會猛地拽一下他的頭髮,一疼就會驚醒而趕走睡意。從這以後,他每天晚上讀書時,都用這種辦法,發奮苦讀瞎猛。年復一年地刻苦學習,使孫敬飽讀詩書,博學多才,成為一名通曉古今的大學問家,在當時江淮。

以北頗有名氣,常有不遠千里的學子,負笈擔書來向他求學解疑、討論學問。

2樓:路雅容佼釗

孫敬因學識少被人蠢扮看簡尺不起,每晚學習到深夜而累到打瞌睡,於是帶咐灶他把頭髮拴在樑上,低頭會扯頭皮,讓他能夠學習。

孫敬懸樑的原文和翻譯是什麼?

3樓:何春殊

譯文:戰國時期,蘇秦讀書欲睡,就拿錐子扎大腿,使自己清醒起來,再堅持讀書的事。

原文:戰國策·秦策一》:(蘇秦)讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足。」

漢書》:「孫敬字文寶,好學歷橋槐,晨夕不休。及至眠睡疲寢,以繩系頭,懸屋樑。」

譯文:1、戰國時期,蘇秦讀書欲睡,就拿錐子扎大腿,使自己清醒起來,再堅持讀書的事。

2、漢朝人孫敬,字文寶,非常好學,從早到晚地讀書。有時疲倦了,想睡覺,就用一根繩子繫住頭髮,另一頭拴在房樑上拉直。這時候如果再打瞌睡,就會被繩子拉醒。

戰國策》是一部國別體史學著作,又稱《國策》。記載了西周、東周及秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛、中山各國之事,記事年代起於戰國初年,止於秦滅六國,約有240年的歷史。分為12策,33卷,共497篇,主要記述了消睜戰國時期的遊說之士的政治主張和言行策略,也可說是遊說之士的實戰演習手冊。

本書亦展示了東周戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國曆史的重要典籍。《戰國策》一書的思想傾向,因其與儒家正統思想相悖,受到歷代學者的貶斥。

戰國策》曾被斥之為「邪說」、「畔經離道之書」。「戰國策》基本上自成一家。其道德哲學觀多取道家,社會政治觀接近法家,獨與儒家牴牾不合,因而為後世學者所詬病。」

作者並非一人,成書並非一時,書中文章作者大多不知是誰。西漢劉向編定為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。宋時已有缺失,由曾鞏作了訂補。

有東漢高誘注,今殘缺。宋鮑彪改變原書次序,作新注。吳師道作《戰國策校注肢友》,近代人金正煒有《戰國策補釋》,今人繆文遠有《戰國策新校注》。

漢書》,又稱《前漢書》,是中國第一部紀傳體斷代史,「二十四史」之一。由中國東漢歷史學家班固編撰,前後歷時二十餘年,於建初年中基本修成,後唐朝顏師古為之釋注。《漢書》是繼《史記》之後中國古代又一部重要史書,與《史記》、《後漢書》、《三國志》並稱為「前四史」。

漢書》全書主要記述了上起西漢的漢高祖元年(西元前206年),下至新朝王莽地皇四年(西元23年)共230年的史事。《漢書》包括紀十二篇,表八篇,志十篇,傳七十篇,共一百篇,後人劃分為一百二十卷,全書共八十萬字。

相關問題全部了!

孫叔敖疾文言文翻譯

4樓:達人方舟教育

孫叔敖疾》的文言文翻譯:孫叔敖生了重病,臨死之前,他告誡他的兒子說:楚王屢次封賞我,我沒有接受。假如我死後,楚王就會封賞你,你一定不要接受肥沃的封地。楚國。

和越國交界的地方有個叫做寢之丘的地方,這地方貧瘠,而且名聲很難聽。

楚國人敬畏鬼神,而越國人信鬼洞此皮神以求福。可以長時間享有的,大概只有這個地方。"孫叔敖死後,楚王果然用肥沃的土地封給他的兒子,孫叔敖的兒子推辭了,請求楚王把寢之丘封給自己,所以到現在也沒有失掉這塊封地。

孫叔敖的智慧,在於明白不把世人所認為的利益作利益。懂得把別人所厭惡的作為自己所喜歡的,這就是有道的人比普通人高明的原因。

孫叔敖疾的原文孫叔敖疾將死,戒其子曰:「王亟封我矣,吾不受也。為我死,王則封汝。

汝必無受利地!楚、越之間有寢丘,若地不利而名甚惡,楚人鬼而越人禨,可長有者唯此也扒頌。」孫叔敖死,王果以美地納差封其子,子辭而不受,請寢丘。

與之,至今不失。

孫叔公殺蛇頭文言文,就的文言文翻譯

文言文中的 之 不止一個意思 作為動詞有 到,往 的意思 作為代詞可做第三人稱代詞,譯為 他 他們 它 它們 也可做只是代詞,意識是 這 還可以做助詞 上 在文言文中的意義大多與現代漢語相同,不需要解釋。不同之處主要有 1 做名詞 代詞 專指皇帝。這在史書中最常見。結合前後的文字可一看就知。如 以達...

《孫叔敖納言》譯文加原文,文言文《孫叔敖納言》的原文加全文翻譯

孫叔敖作bai楚國的令 尹,一國的官du吏和百zhi 姓都來祝賀。有dao一個老人,穿著麻版 布制的喪衣,帶著白色的喪權帽,最後來弔喪。孫叔敖整理好衣帽出來接見了他,對老人說 楚王不瞭解我沒有才能,讓我擔任令尹這樣的高管,人們都來祝賀,只有您來弔喪,莫不是有什麼話要指教吧?老人說 是有話說。當了大官...

文言文翻譯楚相孫叔敖持廉至死,方今妻子窮困負薪而食,不足為也

楚相孫叔敖堅守廉潔一直到死,如今老婆孩子身處困境,背柴為生,廉吏 不值得做啊!楚國丞相孫叔敖勤政廉潔直到去世,現在他的妻子和兒子窮困到賣柴為生。有。文言文翻譯有什麼方法沒?一個字一個字對應翻譯 然後再組織下語言 批卷的話應該是看重點的詞和語句的連貫的 加字或者換字組成現代意思的詞.注意不要漏字,一些...