1樓:四季教育
子罕說寶是一篇文言文,下面是我為大家帶來的子罕說寶文言文翻譯,希望能幫助到大家。
原文
宋人或得玉,獻諸②子罕。子罕弗③受。獻玉者曰:
以示玉人,玉人(指鑑別玉器的人)以為寶也,故敢獻之。」子罕曰:「我以不貪為④寶,爾以玉為寶。
若⑤以與我,皆喪寶也,不若人有其寶⑥。」稽首而告曰:「小人懷璧,不可以越老手鄉,納此以請死也」。
子罕置諸其裡,使玉人為之攻之。富而後使復其所。
選自《左傳·襄公十五年》
註釋
子罕:人名,春秋時**,宋國國相。
諸:給。 弗:勿、不 ,在這裡作「不」解。
以……為:把……看作。
若:假如。人有其巖含衝寶:各人保有自己的寶物。
譯文
宋國有人得到一塊美玉,(把它)獻給子罕。子罕不接受。獻美玉的人說:
我)把玉給雕琢玉器的人看,那人認為是寶物,所以粗殲我才敢進獻。」子罕說:「我把不貪看作是寶物,你的`寶物是美玉;如果你把玉給我,我們兩人就都失去了各自的寶物,不如各自保管自己(眼中)的寶物。
獻玉的人跪拜於地,告訴子罕說:「小人帶著玉璧,不能安全地走過鄉里,把玉石送給您,我就能在回家的路上免遭殺身之禍。」 於是,子罕把這個人安置在自己的鄉里,請一位玉工替他雕琢玉石,賣出去後,把錢交給獻玉的人,讓他富有後才讓他返回家鄉。
子罕說寶這則文言文大意是?
2樓:乾萊資訊諮詢
原文:宋人或得玉,獻諸子罕。子罕弗受。獻玉者曰:「以示玉答爛人,玉人(指鑑別玉器的人)以為寶也,故敢獻之。」
子罕曰:「我以不貪為寶,爾以玉為寶。若以與我,皆喪寶也,不若人有其清畝寶。」稽首而告曰:「小人懷璧,不可以越鄉,納此以請死也」。
子罕置諸其裡,使玉人為之攻之。富而後使復其所。
選自《左傳·襄公十五年》
譯文:子罕以不貪為寶。
宋國有個人得到了一塊玉,把它獻給宋國國相子罕。子罕不肯接受。獻玉的人說:「我已經把它給玉石加工的匠人看了,玉匠認為它是珍寶,所以才敢獻給你。」
子罕說:「我把不貪財作為珍寶,你把玉作為珍寶;如果給我,我們都會喪失了珍寶,還不如各人持有自己的珍寶。」
獻玉的人跪拜於地,告訴子罕說:「小人帶著璧玉,不能安全地走過鄉里,把玉石送給您,我就能在回家的路上免遭殺身之禍。」
於是,子罕把獻玉人安置在自己的住處,請一位玉工替他雕琢成寶玉,等他富有後讓他返回了家鄉。
註釋。1、得:得到。
2、示:給?看。
3、以為:認為。
4、或:有人。
5、諸:「之於」的合音。「獻諸子罕」即「獻之於子罕」,意為向子罕獻上玉。
6、弗:不肯。
7、爾:你。
8、故:所以。
9、若:如。
10、與:清正漏給。
11、人有其寶:各人保持有自己的寶物。
12、以?為:把?看作。
13、皆:都。
14、喪:失去。
15、獻:進獻,進貢。
16、玉人:從事玉石加工、雕琢的匠人。
17、懷:藏。
18、稽首而告:獻玉人跪拜著所述。稽首,跪拜。
19、請死:請求免於死難。
20、置諸其裡:把獻玉人安置在自己的住所。裡:鄉里,文中指子罕所居住的地區。
21、為之攻之:替獻玉人雕琢好那塊玉。
22、受:接受。
宋人或得玉。
本文選自《左傳·襄公十五年》。《左傳》原名為《左氏春秋》,漢代改稱《春秋左氏傳》,簡稱《左傳》。舊時相傳是春秋末年左丘明為解釋孔子的《春秋》而作。
左傳》實質上是一部獨立撰寫的史書。它起自魯隱公元年(前722年),迄於魯悼公十四年(前453年),以《春秋》為本,通過記述春秋時期的具體史實來說明《春秋》的綱目,是儒家重要經典之一。
子罕之所寶者至矣 翻譯這句
3樓:四季教育
宋國有人得了一塊玉,把它獻給司城子罕,子罕不要。獻玉者說:「我拿到這塊玉,認為它是個寶物,所以才來獻給您。
子罕說羨則:「我把不貪當作寶,你把與當寶,要是把玉給談旅了我,我們都失去了自己的寶,不如我們都保留自己的寶吧。」所以宋國的長者說:
子罕不是沒有寶貝,而是他的寶貝與眾不同啊。要是把白金和一把黍子給他選,他肯定要黍子;把和氏之璧和百金給我選,我必取百金,把和氏之璧和有關道德的至理名言,給賢者選,賢者含派凳必取至言。越能看到精華的人,就會獲取精華;只能看到糟粕的人,只會去獲取糟粕。
子罕所看到的精華就是最精華的東西啊。
梁書蕭子顯文言文全文翻譯
陳書蕭引傳文言文翻譯 陳書 唐代姚思廉所著,是南朝陳的紀傳體斷代史著作,記載自陳武帝陳霸先陳書即位至陳後主陳叔寶亡國前後三十三年間的史實。陳書 共三十六卷,其中本紀六卷,列傳三十卷,無表志。成書於貞觀十年 年 陳朝封建政權只存在了三十三年,在政治 經濟 文化方面沒有特別的建樹,或許與此有關。陳書 內...
崔瑗字子玉文言文翻譯,崔子玉座右銘原文及翻譯
崔子玉座右銘原文及翻譯 崔子玉座右銘原文及翻譯如下 一 原文內容 無道人之短,無說己之長。施人慎勿念,受施慎勿忘。世譽不足慕,唯仁為紀綱。隱心而後動,謗議容 庸 何傷?無使名過實,守愚聖所減 藏,在涅貴不緇,暖暖內含光。柔弱生之徒,老氏戒 誡 剛強。行行鄙夫志,悠悠故難量。慎言節飲食,知足勝不祥。行...
《猿母憐子》文言文該如何翻譯,《猿母》《頑猴》的文言文翻譯
臨川東興有一個人,進山捉到一隻幼猿,把它帶回家,那隻母猿也一路跟到了他家。此人把幼猿綁在院裡的樹上給母猿看,母猿立刻向他叩頭,好像苦苦哀求的樣子。只可憐不能用言語表達自己的心願。此人還是不肯放過幼猿,竟然把它打死。母猿大聲悲啼,撲地而死。剖開它的肚子,裡面的腸子已寸寸斷裂。事後不到半年,當地瘟疫流行...