Go abroad同義詞急急急急

2022-05-29 10:45:17 字數 3477 閱讀 9832

1樓:匿名使用者

get abroad1. 出國;能出國:

we didn't get abroad for our holiday as usual,we couldn't afford this year.

今年我們不能像往年一樣在假日裡出國旅行,我們付不起這筆費用。

2. (訊息、謠言等)傳播出去,流傳開:

the news of the disaster soon got abroad.

有關災難的訊息很快傳開了。

2樓:匿名使用者

go to foreign countries

【希望幫助到你,若有疑問,可以追問~~~

祝你學習進步,更上一層樓!(*^__^*)】

3樓:匿名使用者

go to foreign country

~~~~滿意請將此選為「滿意答案」,多謝!(*^__^*) ~~~~

4樓:

出國有什麼同義詞,不都是說go abroad嗎?

go to other country?

5樓:黑牛奶

beyond the sea,over the sea,overseas

6樓:匿名使用者

go overseas 去國外,出國。和go abroad 一樣的意思

go abroad 出國 。問:為什麼沒有 to 那。(go to abroad)

7樓:龍族

因為abroad 在這裡是副詞形式,而不是名詞。

在go abroad 裡面,go 可以理解為動詞「去", abroad理解為」到國外「,這裡加上to的話,就多餘了。

如果用to 的話,可以說 go to america/ china. 這裡美國, 中國是名詞。go 理解為」去「,to理解為」到「。

8樓:有零星小雪

abroad是個介詞,不能用to,go to可加名詞,abroad可不是名詞.

你把它當作固定用法記下來就是了

9樓:章江

abroad是副詞,就和home一樣,go home , go abroad.

go abroad 的問題

10樓:匿名使用者

go是不及物動詞,後邊用副詞abroad修飾,跟漢語中是一樣的,用副詞修飾動詞

類似用法還有go home,而不是go to home

11樓:to菟

abroad在這裡做地點副詞,表示去向。go後面接名詞,名詞前要加介詞,例如go to school。而副詞前不用加介詞,例如go home。

go abroad跟go abroard的區別

12樓:116貝貝愛

go abroad跟go aboard的區別為:意思不同、用法不同、側重點不同。

一、意思不同

1.go abroad意思:出國;到外國

2.go aboard意思:上船

二、用法不同

1.go abroad用法:abroad在句中可用作狀語、表語,也可修飾名詞作後置定語。

2.go aboard用法:aboard在句中可用作狀語,也可用作表語,還可用作後置定語。通常位於句末。

三、側重點不同

1.go abroad側重點:基本意思是「到國外,在國外」,即某人到或在別的國家(一國或幾國),可指到國外旅遊或辦事,也可指在國外居住或工作。

在正式文體中abroad還可表示「到處流傳,廣泛流傳,四下流傳,廣為人知」。在口語中abroad還可表示「莫名其妙,完全不是那麼回事」。

2.go aboard側重點:基本意思有二,表示狀態時意為「在船〔飛機,火車,公共汽車等〕上 」,表示方向時意為「上船〔飛機,火車,公共汽車等〕」,所涉及的交通工具規模通常較大,故不常與car等連用。

偶爾也可見與horse連用的情況。

13樓:無暇美眷

go abroad是出國的意思,後面那個題主你打錯了,是go aboard,上船、上飛機的意思。

英語goabroad短文翻譯

14樓:新東方**網路課堂

go abroad 英 [ɡəu əˈbrɔ:d] 美 [ɡo əˈbrɔd]

【詞典】出國

例句:he'll go abroad very soon.

他不久就要出國去。

would go abroad 與was going abroad一樣嗎

15樓:外朗_教育

您好,would go abroad=was going to abroad,而不是was going abroad.

過去將來時的表達法

(一)「would+動詞原形」。常表示按計劃或安排即將發生的事。例如

he said he would come to see me.

他說他要來看我。

he told me he would go to beijing.

他告訴我他將去北京。

(二)「was/ were+going to+動詞原形」。常可用來表示按計劃或安排即將發生的事。例如:

she said she was going to start off at once.

她說她將立即出發。

i was told that he was going to return home.

有人告訴我他準備回家。

16樓:張達人

would 和 was going 都能表示「打算」,但 would 有「可能姓」的含義,而 was going 則有 「主觀上有了安排」的含義,所以would go abroad 指「打算出國,但還沒有完全定下來」,was going abroad 指「已經盤算好了要出國」。

when i returned from abroad 和 go abroad 中 為什麼第一個要加介詞from

17樓:匿名使用者

從字面上理解:』從國外回來『和『去國外』,

一般return from some place就是固定用法,從什麼地方迴歸;

而go to some place是固定用法,去什麼地方;特殊的是,go abroad是西方習慣用法,中間省略to。

18樓:匿名使用者

go abroad和return from是固定用法,背下來,似乎沒必要糾結

abroad的同義詞和反義詞

19樓:匿名使用者

away /overseas

反義詞:

home

有哪些詞?急急急急急急,有哪些詞?急急急急急急!!!!!!!

毫無怨言 不聲不響 一聲不吭,沉默不語,平淡無奇 無聲無息 沉默無語 沒沒無聞 藉藉無名 無名小卒 寂寂無聞 默默鴉雀無聞 碌碌無聞 沒沒無聞 默默無言 湮沒無聞 瞭然無聞 昏昏默默 寂寂無聞 默默不語 默默無聲 沒世無聞 規規默默 棲棲默默 沈默默無聞 好詞好句 越多越好 急急急急!現代漢語基本詞...

含有反義詞的成語急急急急急急急急

出生入死 前仰後翻 南轅北轍,東拉西扯,上行下效 七上八下,左右逢源,前呼後擁 大同小異,南轅北轍,南來車往 悲喜交加 黑白分明功敗垂成進退兩難進退維谷輕重緩急輕重倒置生死存亡生死攸關始終如一是非曲直陰陽怪氣 左右逢源 1和3位是反義詞的成語 大驚小怪大街小巷大材小用大同小異東奔西走東張西望古為今用...

帶成字的詞,以上!急!急!急!急!急

馬到成功 成家立業 成年累月 成千上萬 之美成龍配套 成事不足 成百上千 成敗利鈍 成千累萬成千成萬 成群結黨 成群結隊 成群結夥 成仁取義成雙成對 成竹在胸 一舉成名 大功告成 出口成章下筆成篇 水到渠成 開物成務 滿意請採納,謝謝!心想事成 馬到成功 成事在人 之美 成事不足 成竹在胸 一事無成...