漢字在日本是必修還是選修的

2021-05-01 13:03:55 字數 809 閱讀 2217

1樓:沙沙的水晶燈

是必修的,早先漢字是從中國引進的,連平片假名也是根據中國漢字的偏旁部首所演化而去的。

因為好多漢字都有著相同的平假名拼寫方法,若是不拿漢字標註,是會產生歧義的。日本學生從小學開始就要學習漢字,一個小學生畢業後會掌握100—200個漢字。在日本,平日裡書寫中,如果用的漢字比較多,那麼這就是這個人,文化知識淵博的象徵!

幾年前(具體時間我忘了),日本有過一次關於「是否廢除漢字,減少學生學習負擔」的爭議,但最終就是因為會產生歧義,被否決了。稍微誇張一點,對日本來說,廢除了漢字的話,就和我們只用拼音差不多了……

順便說一下,日本的漢字是分為音讀和訓讀的,音讀的方式就和漢字本身的讀法很相近,一個漢字也會有很多讀法,這個在日語字典裡就能看得出來。而且大多漢字與我們的漢字意思是不相同的,往往一個漢字的解釋也不止一個。這些就需要樓主在以後得學習中慢慢了解了~

2樓:匿名使用者

以前的日本語裡面,經常要使用漢字。所以如果不認識漢字的話,報紙都看不懂。 不過現在,基本上除了人名地名以外,都用拼音了

3樓:匿名使用者

日語很多都是漢字,あいうえお這些叫假名,其實就是音標和a o e的意思一樣。書寫方法也是根據漢字演變的。

以前他們沒有自己的語言。

現在他們升學考試,考語文也會考漢字怎麼讀,怎麼寫。但意思和我們的可能不太一樣,和古漢語更像,或有些引申改變。

4樓:東風七裡

我覺得是必修的吧?因為日文離不開漢字啊。雖然有什麼平假名片假名的,但是漢字用的還是蠻廣的。

哦,我沒去過日本,答案僅供參考。

網約車在日本是違法的嗎,日本網約車靠譜嗎?

報道稱,對於中國人來說司空見慣的 網約車 實際上在日本是違法的存在,載客等同於擔負著客人的生命安全,因此在日本,以營利為目的接送客人必須取得資格許可證,因此這種 網約車 存在違反道路運送法的嫌疑。業內人士表示,到日本旅行的中國人大多不懂日語,計程車司機也基本上不懂中文,經常出現 雞同鴨講 的情況,而...

迪迦奧特曼日本是這麼拍攝的,迪迦奧特曼在日本拍攝於哪一年

看這裡,你就內 了容解了 迪迦奧特曼在日本拍攝於哪一年?1996年9月7日 1997年8月30日 拍攝的 是公元1996年繼愛迪奧特曼後又拍的一部奧特曼 一共有52集 1996年,每日放送 迪迦奧特曼 是中國人拍的還是日本人拍的 你覺得效果好的,自然的,都是日本拍的 效果很生硬,人物做做,多半是中國...

在日本專升本是不是隻要讀一年的語言學校,再考取日本的大學,那樣選擇的公立學校會比較多

日本的專升本叫做編入。專升本考試叫做編入考試。有些大學裡有這樣的考試有些沒有。一般來說,考編入最好要考和你在大專時學的一樣的專業,專業跨度越大,越不好考。樓主從旅遊轉設計,雖然不知道樓主想轉什麼樣的設計專業,但我可以告訴你,不是絕對沒可能,只是可能性肯定不大。一般國內大專畢業的考進編入後,一般會被編...