《茅屋為秋風所破歌》反映作者寫詩的時代特點和寫作背景的詩句是

2021-03-23 00:06:40 字數 4807 閱讀 6257

1樓:恨海狂人梅文俊

賞析:「茅屋」指詩人求親告友,於公園761年春,在成都西郊浣花溪畔建造的一座草堂。建成後,詩人十分喜悅。

《江畔獨步尋花》中「留戀戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼」,《水檻遣心》中「細雨魚兒去,微風燕子斜,城中十萬戶,此地兩三家」就是茅屋建成後詩人在江邊獨自散步和雨中憑欄遠眺時喜悅心情的反映。不料,當年深秋,風雨大作,屋破雨漏,長夜沾溼,詩人推己及人而作此詩。有人為杜甫草堂寫了一副楹聯,(板書)「十年幕府悲秦日,一卷唐詩補蜀風」。

道出了詩人寫《茅屋為秋風所破歌》的個人際遇和目的。「十年幕府悲秦日」概括了詩人747年到長安,想通過考試進入仕途,實現他「致君堯舜上,再使風俗淳」的政治抱負,但唐肅宗昏庸、專橫,使他的政治抱負破產,安史之亂的暴發,致使他不願再作一籌莫展的華州司功參軍的官兒,因而於759年,棄官西行,帶著家小,離開了饑民遍野的關中,經陝西、甘肅逃到四川成都。「十年幕府悲秦日」正是詩人對十年幕府生活中看到朝廷昏庸,國家混亂,民生疾苦而疾首痛心,哀惋嘆息的總結;「一卷唐詩補蜀風」指出詩人希冀用一卷《茅屋為秋風所破歌》抒發胸臆,企求以「吾廬獨破受凍死亦足」來實現「廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏」的願望。

表現了詩人博大的胸懷,自我犧牲的精神,實現當初赴長安「再使風俗淳」的抱負。

杜甫《茅屋為秋風所破歌》賞析

茅屋為秋風所破歌 ·杜甫

八月秋高風怒好,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。

南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

俄傾風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹!

安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

譯 文八月秋深,狂風怒號,(風)捲走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草懸掛在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到低窪的水塘裡。

南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,(居然)忍心這樣當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。(我喊得)脣焦口燥也沒有用處,只好回來,拄著柺杖,自己嘆息。 一會兒風停了,天空中烏雲黑得象墨,深秋天色灰濛濛的,漸漸黑下來。

布被蓋了多年,又冷又硬,象鐵板似的。孩子睡相不好,把被裡蹬跛了。一下屋頂漏雨,連床頭都沒有一點乾的地方。

象線條一樣的雨點下個沒完。自從戰亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床溼,怎能捱到天亮。 怎麼才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們個個都開顏歡笑,(房子)不為風雨中所動搖,安穩得象山一樣?

唉!什麼時候眼前出現這樣高聳的房屋,(即使)唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!

再看看賞析,文章自然就來了.

【詩文賞析】

肅宗上元元年 (760),杜甫求親告友,在成都浣花溪邊蓋起草堂,總算有了棲身之所。不料到了第二年八月,大風破屋,大雨又接踵而至,詩人長夜難眠,創作了《茅屋為秋風所破歌》。

全詩分四節。第一節五句,句句押韻,「號」、「茅」、「郊」、「梢」、 「坳」,五個開口呼的平聲韻腳傳來陣陣風聲。起勢迅猛,「風怒號」三字音 響巨集大,如聞秋風咆哮。

一個「怒」字,把秋風擬人化,使「卷我屋上三重茅」 富有動作性和感**彩。「卷」、「飛」、「渡」、「灑」、「掛罥」「飄轉」, 一個接一個的動態組成一幅幅圖畫,緊緊地牽動詩人的視線、撥動詩人的心絃。 第二節五句,是前一節的發展。

詩人眼巴巴地望著狂風把屋上的茅草一層 又一層地「卷」走,有的「掛罥長林梢」,有的「飄轉沉塘坳」,已無法收回。 而能夠收回的,卻被「南村群童」抱跑了!「欺我老無力」五字極深刻,也極 沉痛。

「歸來倚仗自嘆息」中的「歸來」,補寫初聞風聲,詩人即拄杖出門, 直至大風破屋,茅草丟失,才無可奈何地回到屋內。「自嘆息」的「自」字尤 沉痛。如此不幸,卻無人同情和幫助,只有「自」嘆「自」嗟。

世風之澆薄,意在言外。

第三節八句,寫屋破又遭連夜雨的苦況宛然在目,而又今中含昔、小中見 大。成都的八月並不冷,然而「床頭屋漏無干處」,布衾又舊又破,就感到冷。 「布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂」兩句,詞約義豐,概括了長期以來的貧 困生活。

而這貧困,又與國家的喪亂有關。「自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由 徹」兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴充套件到安史之亂以來的種種痛苦經 歷,從風雨飄搖中的茅屋擴充套件到戰亂頻仍、 殘破不堪的國家; 一收,又回到 「長夜沾溼」,布衾似鐵的現實,水到渠成地過渡到全詩的結尾。

第四節以表現理想和希望的「安得」二字領起。「安得廣廈千萬間,大庇 天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山」三句,前後用七字句,中間用九字句,句 句蟬聯而下,而表現闊大境界的詞如「廣廈」、「千萬間」、「大庇」、「歡 顏」、「安如山」等,又聲音巨集亮,從而構成了鏗鏘有力的節奏和奔騰前進的 氣勢,恰切地表現了詩人從「床頭屋漏無干處」、「長夜沾溫何由徹」的痛苦 生活體驗中迸發出來的奔放激情和火熱希望。這種激情和希望,詠歌之不足, 故嗟嘆之:

「嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!」詩人的博 大胸襟和崇高理想,表現得淋漓盡致。

2樓:匿名使用者

背景資料:

公元761年,時值安史之亂尚未平定之際。上元元年(760)春,杜甫得親友資助,於成都西郭外浣花溪畔蓋一草堂,以安頓其家。翌年八月,草堂為秋風所破,還有許多的小孩子來扯茅草,恥笑杜甫.

杜甫百感交集,作文《茅屋為秋風所破歌》以記之。

【原文】

八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。

茅飛度江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。

南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。

公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚仗自嘆息。

俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。

布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。

床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。

自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹!

安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!

嗚呼,何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

「安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!」表現了作者寫詩的時代特點和寫作背景。

這是一首歌行體的古詩,句式長短不齊,韻腳兩韻一轉,多次變換,有一種參差錯落、曲折跌宕的感覺,這有助於表現坎坷生活和悲涼鬱塞的心情。《唐宋詩醇》評價這首詩說:「極無聊事,以直寫見筆力,入後大波軒然而起,疊筆作收,如龍掉尾,非僅見此老胸懷,若無此意,詩亦不可作。」

《茅屋為秋風所破歌》中表現詩人憂國憂民、博大寬廣胸襟的詩句是

3樓:匿名使用者

《茅屋為秋風所破歌》中表現詩人憂國憂民、博大寬廣胸襟的詩句是:「安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。」

原文選段:

安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

釋義:如何能得到千萬間寬敞的大屋,普遍地庇覆天底下貧寒的讀書人讓他們喜笑顏開,房屋遇到風雨也不為所動安穩得像山一樣。唉!

什麼時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風吹破自己受凍而死也心甘情願!

出自:唐 杜甫《茅屋為秋風所破歌》

擴充套件資料

「安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山」,前後用七字句,中間用九字句,句句蟬聯而下,表現闊大境界和愉快情感的詞如「廣廈」、「千萬間」、「大庇」、「天下」等等,又聲音洪亮,從而構成了鏗鏘有力的節奏和奔騰前進的氣勢,恰切地表現了詩人從痛苦生活體驗中迸發出來的奔放激情和火熱希望。

這種感情,詠歌不足以表達,所以詩人發出了由衷的感嘆:「嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

」抒發作者憂國憂民的情感,表現了作者推己及人、捨己為人的高尚品格,詩人的博大胸襟和崇高理想,至此表現得淋漓盡致。

人物成就:

杜甫生活在唐朝由盛轉衰的歷史時期,其詩多涉筆社會動盪、政治黑暗、人民疾苦,他的詩反映當時社會矛盾和人民疾苦,他的詩記錄了唐代由盛轉衰的歷史鉅變,表達了崇高的儒家仁愛精神和強烈的憂患意識,因而被譽為「詩史」。

杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛。杜甫一生寫詩一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如「三吏」和「三別」;其中「三吏」為《石壕吏》《新安吏》和《潼關吏》,「三別」為《新婚別》《無家別》和《垂老別》。

杜甫善於運用古典詩歌的許多體制,並加以創造性地發展。杜甫關心民生疾苦的思想和他在律詩方面所取得的成就直接影響了中唐時期元稹、白居易等人的新樂府創作。

他是新樂府詩體的開路人。他的樂府詩,促成了中唐時期新樂府運動的發展。他的五七古長篇,亦詩亦史,鋪敘,而又著力於全篇的迴旋往復,標誌著中國詩歌藝術的高度成就。

社會矛盾重重的宋代更是學習杜甫最興盛的時代,出現了以杜甫為宗的江西詩派。明末清初的顧炎武等人也有明顯的學杜傾向,也像杜甫一樣用律詩反映當時的抗清鬥爭,慷慨激昂。

4樓:慧慧的網盤

詩句是:「安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山」。出自唐代詩人杜甫:

安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

釋義:如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,房子在風雨中也不為所動,安穩得像是山一樣?唉!

什麼時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情願!

5樓:芝士排骨年糕

安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

翻譯:如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑!安穩得像是山一樣。

唉!什麼時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情願!

上元二年(761)的春天,杜甫求親告友,在成都浣花溪邊蓋起了一座茅屋,總算有了一個棲身之所。不料到了八月,大風破屋,大雨又接踵而至。詩人長夜難眠,感慨萬千,寫下了這篇膾炙人口的詩篇。

詩寫的是自己的數間茅屋,表現的卻是憂國憂民的情感。

《茅屋為秋風所破歌》全詩,茅屋為秋風所破歌全文翻譯

八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛度江灑江郊,高者掛罥 長林梢,下者飄轉內沉塘坳。容 南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚仗自嘆息。俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹!...

關於《茅屋為秋風所破歌》的問題,關於《茅屋為秋風所破歌》的一個問題

實際上這個 寒士 再指讀書人的同時,同時也引申為天下所有受貧寒之苦的人,這是一種理解。另一種理解是,杜甫雖然關注民生,但是時代思想的侷限性使他更重視讀書人,所以寫 寒士 寒士 ms是貧寒的人的意思 不是讀書人地意思呀 詩中 安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏 一句表現了詩人氣魄巨集大,胸懷寬廣的思想...

茅屋為秋風所破歌全文翻譯

全文翻譯 八月裡秋深,狂風怒號,狂風捲走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和窪地裡。南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做 賊 搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴脣乾燥也喝止不住,回來後拄著柺杖,...