《茅屋為秋風所破歌》中秋天漠漠向昏黑一句的最後字怎麼

2021-03-03 20:54:35 字數 6537 閱讀 6047

1樓:faith丶

he,四聲,通褐色的褐

2樓:情歌

古音念he 現在的詩歌裡的音調很多應該用方言讀才能讀出韻來,當然現在已經全部改用普通話讀音讀了 純粹壓韻

秋天漠漠向昏黑的漠漠是什麼意思

3樓:great趙望

杜甫的 茅屋為秋風所破歌

漠漠形容詞

形容秋天的天空烏雲緊密分佈或大面積分布的樣子

《茅屋為秋風所破歌》中的【俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑】這兩句對景物描寫有什麼作用?

4樓:岸裡何以顧

詩句「俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑」在詩裡有兩種作用:一是寫自然環境,交代了事件發生的具體(惡劣天氣)並渲染出特定的(暗淡愁慘)氛圍;二是烘托出詩人(愁苦)的心境,為下文寫詩人(博大寬廣)的偉大胸襟蓄勢。

「俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑」兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點即將從漠漠的秋空灑向地面,已在預料之中。

茅屋為秋風所破歌

朝代:唐代

原文:八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。

南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。脣焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹?

安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

5樓:紫月幽絮

「俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑」兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點即將從漠漠的秋空灑向地面,已在預料之中。

秋天漠漠向昏黑的「向」什麼意思

6樓:夏末汀芷

1、「秋天漠漠向昏黑」中的"向"字:漸近

2、原文:

俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。——《茅屋為秋風所破歌》

3、譯文:

一會兒風停了,天空中烏雲像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷濛漸漸黑下來了。

4、《茅屋為秋風所破歌》是唐代偉大詩人杜甫旅居四川成都草堂期間創作的一首歌行體古詩。此詩敘述作者的茅屋被秋風所破以致全家遭雨淋的痛苦經歷,抒發了自己內心的感慨,體現了詩人憂國憂民的崇高思想境界,是杜詩中的典範之作。

7樓:hao大森

「秋天漠漠向昏黑

」的「漠漠」是寂靜無聲貌、密佈貌的意思

秋天漠漠向昏黑原句是:俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。

該詩句出自唐代詩人杜甫的作品《茅屋為秋風所破歌》

《茅屋為秋風所破歌》原文:

茅屋為秋風所破歌

唐代:杜甫

八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。

南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。脣焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹?

安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

《茅屋為秋風所破歌》譯文:

八月裡秋深,狂風怒號,狂風捲走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和窪地裡。

南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做「賊」搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴脣乾燥也喝止不住,回來後拄著柺杖,獨自嘆息。

一會兒風停了,天空中烏雲像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷濛漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺姿勢不好,把被子蹬破了。

一下雨屋頂漏水,屋內沒有一點兒乾燥的地方,房頂的雨水像麻線一樣不停地往下漏。自從安史之亂之後,我睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床溼,怎能捱到天亮。

如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,房子在風雨中也不為所動,安穩得像是山一樣?唉!什麼時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情願!

8樓:匿名使用者

向:漸近

俄頃:一會兒

布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂 誇張

床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕 對偶

朱門酒肉臭,路有凍死骨 對比

孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流 借代

9樓:匿名使用者

我見到過綠冠子的叫聲咕咕叫 我當時被它吸引過去了要不是塘梗邊的一隻鳥忽然飛走了我估計就被它幹掉了 我小時候調皮掉水裡二十幾次因為各種原因都沒死 開過煤氣 醒來煤氣罐空了 他們說我是天命死不了 我做夢還能夢到幾天後的事是什麼情況有沒有大神解答

10樓:ss眼鏡蛇

1.秋天漠漠向昏黑--向:趨向,漸近。

2.俄頃風定雲墨色--俄頃:一會兒。

3.燕然未勒歸無計--勒:平定。(注意,是「未勒」,不是「為勒」。)

11樓:匿名使用者

是逐漸,慢慢快到的意思。

求茅屋為秋風所破歌。中俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。 布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。的翻譯與賞

12樓:白衣覆雪丶

「俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑」兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點即將從漠漠的秋空灑向地面,已在預料之中。

「布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂」兩句,沒有窮困生活體驗的作者是寫不出來的。值得注意的是這不僅是寫布被又舊又破,而是為下文寫屋破漏雨蓄勢。成都的八月,天氣並不「冷」,正由於「床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕」,所以才感到冷。

「自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹」兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴充套件到安史之亂以來的種種痛苦經歷,從風雨飄搖中的茅屋擴充套件到戰亂頻繁、殘破不堪的國家;一收,又回到「長夜沾溼」的現實。憂國憂民,加上「長夜沾溼」,詩人自然不能入睡。

「長夜」是作者由於自己屋漏因而更覺夜長,還因自己和國家都在風雨飄搖中掙扎而覺得夜長。「何由徹」和前面的「未斷絕」照應,表現了詩人既盼雨停,又盼天亮的迫切心情。而這種心情,又是屋破漏雨、布衾似鐵的艱苦處境激發出來的。

於是詩人由個人的艱苦處境聯想到其他人的類似處境,水到渠成,自然而然地過渡到全詩的結尾。 這是賞析。

翻譯:俄而風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑

13樓:逃跑時鐘

出自杜甫的《茅屋為秋風所破歌》意為:一會兒風停了,天空中烏雲像墨一樣黑,深秋天色灰濛濛的,漸漸黑下來。(俄而:一會兒,不久。)

學習文言文應該多積累,理解了字義就好理解文段。希望對你有所幫助。

14樓:躌亣

eer set the ink, the autumn wind cloud momo to darkness

俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑」兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點即將從漠漠的秋空灑向地面,已在預料之中。

15樓:匿名使用者

俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。床頭

《茅屋為秋風所破歌》賞析

16樓:匿名使用者

八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。

南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚仗自嘆息。

俄傾風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵, 嬌兒惡臥踏裡裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹!

安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

題解 這是杜甫自傷貧困的「歌」,作於上元二年(761)秋八月。安史之亂中,杜甫歷經坎坷,被俘復逃離,為官又棄官,「三年飢走荒山道」,輾轉來到成都。上元二年春天,知命之年的杜甫求親告友,在成都西郊的浣花溪邊蓋起了一座草堂,總算有了一個暫時的棲身之所,並靠故交嚴武的接濟,過上了稍稍安定的生活。

不料到了八月,怒號的秋風捲走了杜甫草堂上的茅草,晚上又下了一場大雨,弄得屋漏床溼。仕途多蹇、衰老貧困的詩人感慨萬千,寫就了這首感人至深的詩篇。

白居易說:「文章合為時而著,歌詩合為事而作」,杜甫的這首詩正是這樣。面對苦難的處境,杜甫不止於哀嘆自己的遭遇,而是推己及人,希望「天下寒士」都免受其苦。

並且表達出寧苦己以利人的高尚情懷。這種先人後己的精神境界,激勵和感染了無數的讀者。宋代詩人鄭思肖《杜子美茅屋為秋風所破歌圖》就寫道:

「雨捲風掀地欲沉,浣花溪路似難尋。數間茅屋苦饒舌,說殺少陵憂國心。」

句解 八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛度江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。

八月的秋空,遼遠高闊,誰料想忽然颳起一陣狂風,怒吼著,霎時間把我茅屋上的三層茅草都給掀掉了。茅草飛越了江水,散落在江對岸,有的高掛在林梢,有的沉落在塘坳。

起句交代時間,然後用五個開口呼的平聲韻腳,句句押韻,給開篇就帶來一股氣勢。「風怒號」三字,寫出秋風來勢猛,聲音大,速度快,力量強。「卷」有連底刮跑的意思,不僅富有動感,而且滿含濃烈的感**彩。

詩人好不容易蓋起茅屋,剛剛定居,秋風卻好像故意和他作對,使他不得安居,這怎能不令詩人萬分焦急?「掛罥」,懸掛,纏繞。「坳」,低窪之處。

南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。脣焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

南村的一群頑童欺我年老無力,竟忍心當面作起了盜賊,公然抱起茅草,躲入竹林裡。我脣焦口燥,不能再繼續呼喊了,回家來扶著柺杖,空自嘆息。這裡又從天地寫到人。

前三句寫群童大搖大擺地當面「行搶」,後二句寫自己的無可奈何。前後一對照,群童頑皮無賴、詩人體衰無力的神態躍然紙上。「忍能」句表現的是詩人焦躁憤慨的心情,決不是真的給群童加上盜賊的罪名。

用詩人《又呈吳郎》詩中的話說,即「不為困窮寧有此」!詩人如果不是十分困窮,就不會對大風颳走茅草那麼心急如焚。這一切,都是結尾的伏線。

「安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏」的崇高願望,正是從「四海困窮」的現實基礎上產生出來的。

俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。

過了一會兒,狂風停息,黑雲如墨,秋空陰沉迷濛,一下子就昏暗了。蓋了多年的布被冷硬如鐵,嬌兒的睡相不好,被裡被他雙腳亂蹬,都蹬破裂了。正當詩人無奈和嘆息時,天色又變了,這是風雨的前兆。

「俄頃」兩句,以飽蘸濃墨之筆,渲染出暗淡愁慘的氛圍,烘托出詩人的心境。「布衾」兩句,寫生活的窘困,被子用了多年,又破裂了,已不足以禦寒,隱含著詩人難以為家的隱痛和不安。「俄傾」,不久,頃刻之間。

床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹?

茅屋漏雨,床頭被淋溼了,屋子裡沒有乾的地方;而雨仍密密麻麻,不肯停歇。自從變亂以來,我就很少睡眠;在這樣漫長的夜晚,溼漉漉的,如何才能捱到天亮?這一段雖是些瑣事的絮叨,卻能讓人清晰地想見詩人獨坐床上、仰天長嘆的悽苦情景。

「自經」兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴充套件到安史之亂以來的種種痛苦經歷,從風雨飄搖中的茅屋擴充套件到戰亂頻仍、殘破不堪的國家;一收,又回到「長夜沾溼」的現實。「喪亂」,指安史之亂。

安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!

怎麼才能得到千萬間高樓大廈,讓普天下貧寒的人們都得到庇護,個個歡樂開懷;無論風雨如何吹打,房屋都安穩如山!這幾句推己及人,想到百姓的困苦,提出使貧寒者「俱歡顏」的理想。詩句情感愉快,境界闊大,聲音巨集亮,鏗鏘有力,從詩人自己痛苦生活的體驗中,迸發出奔放的激情和火熱的希望,千百年來一直激動著讀者的心靈。

「安得」句,是欲得而不能的一種想象。「大庇」,全部遮蓋、保護起來。「寒士」,本指貧窮的讀書人,這裡泛指所有貧寒的人們。

嗚呼!何時眼前突兀見此屋?吾廬獨破受凍死亦足!

唉,什麼時候,我眼前能突然見到這樣的房屋?到那時,即便惟獨我的房子破漏,讓我受凍甚至凍死,我也心甘情願!詩人從安居推及人情,大有民胞物與之意。

他寧願凍死,以換取天下窮苦者的溫暖。對比白居易《新制布裘》詩的「安得萬里裘,蓋裹週四垠。穩暖皆如我,天下無寒人」,那只是推身利以利人,尚不及杜甫的「寧苦身以利人」。

詩人博大的胸襟、崇高的理想,至此表現得淋漓盡致。不過,詩人慾以「吾廬獨破」為代價,幻化出「廣廈千萬間」,這與其說是詩人「不愛一身而愛天下」,倒不如說是詩人激憤鬱結之情的體現。

評解 這是一首歌行體的古詩,句式長短不齊,韻腳兩韻一轉,多次變換,有一種參差錯落、曲折跌宕的感覺,這有助於表現坎坷生活和悲涼鬱塞的心情。《唐宋詩醇》評價這首詩說:「極無聊事,以直寫見筆力,入後大波軒然而起,疊筆作收,如龍掉尾,非僅見此老胸懷,若無此意,詩亦不可作。

」全篇可分為四段。從開頭至「塘坳」為第一段,寫面對狂風破屋的焦慮。從「南村」至「嘆息」為第二段,寫面對群童抱茅的無奈。

從「俄頃」至「何由徹」為第三段,寫遭受夜雨的痛苦。從「安得」至最後為第四段,寫期盼廣廈,將苦難加以昇華。前三段是寫實式的敘事,訴述自家之苦,情緒含蓄壓抑;後一段是理想的昇華,直抒憂民之情,情緒激越軒昂。

前三段的層層鋪敘,為後一段的抒情奠定了堅實的基礎。如此抑揚曲折的情緒變換,完美地體現了杜詩「沉鬱頓挫」的風格。

《茅屋為秋風所破歌》全詩,茅屋為秋風所破歌全文翻譯

八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛度江灑江郊,高者掛罥 長林梢,下者飄轉內沉塘坳。容 南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚仗自嘆息。俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹!...

關於《茅屋為秋風所破歌》的問題,關於《茅屋為秋風所破歌》的一個問題

實際上這個 寒士 再指讀書人的同時,同時也引申為天下所有受貧寒之苦的人,這是一種理解。另一種理解是,杜甫雖然關注民生,但是時代思想的侷限性使他更重視讀書人,所以寫 寒士 寒士 ms是貧寒的人的意思 不是讀書人地意思呀 詩中 安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏 一句表現了詩人氣魄巨集大,胸懷寬廣的思想...

茅屋為秋風所破歌全文翻譯

全文翻譯 八月裡秋深,狂風怒號,狂風捲走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和窪地裡。南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做 賊 搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴脣乾燥也喝止不住,回來後拄著柺杖,...