屈原《山鬼》的翻譯,請回答,《山鬼》全文及其翻譯

2021-03-22 23:51:25 字數 669 閱讀 1570

1樓:32512孤島

譯文好像有人在那山隈經過,是我身披薜荔腰束女蘿。

含情注視巧笑多麼優美,你會羨慕我的姿態婀娜。

駕乘赤豹後面跟著花狸,辛夷木車桂花紮起彩旗。

是我身披石蘭腰束杜衡,折枝鮮花贈你聊表相思。

我在幽深竹林不見天日,道路艱險難行獨自來遲。

孤身一人佇立高高山巔,雲霧溶溶腳下浮動舒捲。

白晝昏昏暗暗如同黑夜,東風飄旋神靈降下雨點。

等待神女怡然忘卻歸去,年漸老誰讓我永如花豔?

在山間採摘益壽的芝草,岩石磊磊葛藤四處盤繞。

抱怨神女悵然忘卻歸去,你想我嗎難道沒空來到。

山中人兒就像芬芳杜若,石泉口中飲松柏頭上遮,你想我嗎心中信疑交錯。

雷聲滾滾雨勢溟溟濛蒙,猿鳴啾啾穿透夜幕沉沉。

風吹颼颼落葉蕭蕭墜落,思念公子徒然煩惱橫生。

《山鬼》全文及其翻譯

屈原《山鬼》翻譯,和重點名詞解釋?

對《詩經》中《山鬼》的翻譯及理解

屈原 《山鬼》全文,謝謝!

屈原《山鬼》全文是什麼(注拼音)?

屈原的《山鬼》指的什麼?

屈原《山鬼》全文是什麼(注拼音)

譯文好像有人在那山隈經過,是我身披薜荔腰束女蘿。含情注視巧笑多麼優美,你會羨慕我的姿態婀娜。駕乘赤豹後面跟著花狸,辛夷木車桂花紮起彩旗。是我身披石蘭腰束杜衡,折枝鮮花贈你聊表相思。我在幽深竹林不見天日,道路艱險難行獨自來遲。孤身一人佇立高高山巔,雲霧溶溶腳下浮動舒捲。白晝昏昏暗暗如同黑夜,東風飄旋神...

《山鬼》的解釋及賞析, 山鬼 的解釋及賞析

解釋 有個人住在深山的蜿蜒之處,身披薜荔繫著女蘿飄帶。既有含情脈脈的美目,又有迷人的笑容,公子最喜歡我的善良和美麗。駕駛著赤豹後面跟著文狸,辛夷木作車桂花編織的旗幟。穿著石蘭做的衣服佩帶著杜衡,釆下芳香的花兒送給我思念的人。我獨自在竹林深處不見天日,道路艱險使我來遲了。我一個人站在山頭上,看那茫茫雲...

第一段從哪幾個表現山鬼的外貌

若有人兮山之阿抄,被薜荔兮帶女蘿 既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕 乘赤豹兮從文狸,辛夷車兮結桂旗 被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思 全詩將幻想與現實交織在一起,具有濃郁的浪漫主義色彩.作者以人神結合的方法塑造了美麗的山鬼形象 她披戴著薜荔 女蘿 石蘭和杜蘅,乘著赤豹拉的辛夷車,車上插著桂枝編織的旗,身...