求大神幫我翻譯一下這個,要給國外賬戶匯款卻看不懂啊就是前

2021-03-20 14:45:00 字數 1296 閱讀 2894

1樓:藍色希望沈巨集軒

iban- 如果你是付歐元去那邊,必須提供這個號碼swift- 國際匯款都要這個號碼,是銀行的登記號,你可以直接到你的銀行根據此號查到完整的對方銀行資訊

reg nr- 應該用不上

konto ****** - 此號碼應該是銀行賬號

想問一下有關銀行方面的英語,因為要給國外匯款,那些英文縮寫不太懂,求高人指點一下,謝謝

求大神幫我翻譯一下,太草了,我看不懂啊!

2樓:百度使用者

好像是蝦粒製作方法和過程,汗!這師傅也是個奇葩!

求大神幫我翻譯一下這張處方,好多要點看不懂

3樓:吾蓮社居

射干12 桔梗12 連召(連翹)15 炙麻黃6 蟬退(蟬蛻)10

杏仁12 子元(紫菀)12 白芥子12 蘇子12 萊菔子12五味子10 百部12 冬花12 茯苓15 細辛3瓜蔞殼12 浙貝15 苡仁15 橘紅6 甘草5三付

4樓:那些往事太悽美

你可以讓專業人士幫你看看

我需要向國外匯款,客戶給了我一個賬號,但是看不懂啊。求大神解釋每一項是什麼東西,越詳細越好。

5樓:匿名使用者

swift是「society worldwide interbank financial tele***munication環球同業銀行金融電訊協會」的英文簡稱。凡該協會的成員銀行都有自己特定的swift**,即swift code,該號相當於各個銀行的身份證號。在電匯時,匯出行按照收款行的swift code傳送付款電文,就可將款項匯至收款行.

a/c是帳號

aba號碼是電匯時用到的銀行**,一般來說,美國不同地區的boa分支的aba no.是不一樣的

求大神幫忙翻譯一下,實在看不懂,只知道是一個人的名字... 50

6樓:a子楚

這個應該沒什麼含義吧。起這個網名的人應該是覺得好玩。看起來像中南亞國家的語言。柬埔寨語?泰語?印度語?反正我不知道,給我點分吧@=@

關於c語言,我看不懂這個執行語句,求大神給我翻譯一下

7樓:和藹的

就結果來看,如果x對3取餘不為0,則x加1,否則不變

8樓:007黃家駒

如果x除以3的餘數不等於零,則x+1,結束

求大神幫我講解一下這個程式,求大神幫我講解一下這個程式

就是變數 x y之間的值交換,沒有返回值,但是有個靜態變數 count,在再次進入此過程呼叫時,count會是上一次的值,而不會是 0,只是如果沒有下一步的處理的話,這個值也沒什麼用 c 程式設計 輸入5個字串,按英文字典排序,由小到大順序輸出。求大神幫我讀一下下面寫的這個程式 include in...

求求日語大神幫我翻譯一下,求日語大神幫我翻譯一下!!!謝謝!!!

另外一條腿 不踢出去的那條 把重心放到腳後跟上。求求日語大神幫我翻譯一下!擺動放鬆手腕 要點用力搖晃腕部 point 重點 扣 手首 手脖子要放鬆 重點 腕 振 用腕力 求日語大神幫我翻譯一下!謝謝!5 沒啥特殊內容,跟常規藥用化妝品一樣,潔面後適量塗擦,有過敏反應紅腫之類的停用,沒必要專門翻譯全文...

哪位大神幫我翻譯一下這個韓文地址

3 116 402 大田廣域市西區月坪3洞縷裡公寓116 402 那個公寓名稱音譯的 大田廣域市,西區,wolpyeong3棟,鸚鵡公寓 116 402寄信的話自然是直接在上面寫韓文的,不需要用中文寫在上面,韓國的快件小哥看不懂的ww 然後公寓的名字網上找了一下,鸚鵡公寓 是比較常見的一個,就用這個...