廣東話和粵語有什麼不同,粵語與廣東話有區別嗎 有什麼不同

2021-03-20 05:43:51 字數 5596 閱讀 8550

1樓:看似黃昏

兩者其實是等同的意思,指的是比較純正的廣東話或者粵語,廣東人其實稱自己的語言是叫白話,外人叫廣東話或粵語多一些。但其實粵語因地方區域的不痛也會有很多口音的差異,廣東講粵語的城市太多了,廣州一帶的比較純正一些

粵語與廣東話有區別嗎?有什麼不同?

2樓:aily左洛

廣東話:是一個含糊不清的概念,它主要包括廣東省內的粵語(不包括廣西粵語),潮汕話,客家話,雷州話。

粵語,或稱粵方言、廣東話,以廣州話為代表,主要用於廣東省中西部、廣西南部、香港、澳門等地以及東南亞、北美的主要華人社群。

所以廣州話 < 粵語 ≈ 廣東話

粵語語法與現代標準漢語的區別主要體現在詞句順序、虛詞、副詞、部分形容詞、助詞及其放置方式上,複雜而不可或缺的語氣助詞也是粵語的一個特色。

拓展資料:

3樓:時霞雰管華

「粵語」事實上是廣義上的「嶺南語」(嶺南地區語言),即古代歷史南越國的南越族語言「南越語」。而非只稱廣東話。

而現時所稱的「廣東話」其實只是粵語口語上的叫法,粵語的標準音是西關口音作準的廣府話或叫廣州話.

廣州話(傳統粵語)與香港話(流行粵語)之間存在某些用詞差異。廣州話的「總而言之」被簡化成「總言之」、「總之」,「於是乎」簡化為「於是」。現代人說話的習慣已經有所改變,能簡則簡、能快則快。

例如以前會說「我走先」,現在習慣說成「走喇」、「走先」,甚至「閃」、「撇」,儘管省去了大部分,但對方一般明白。

4樓:匿名使用者

「廣東話」指的是廣東省城話,也就是廣州話,這個叫法出現於清朝末期。

有時被很多外省人和省內非粵語人群誤解。而粵語包括廣州話、順德話、梧州話、東莞話、廉州話、玉林話等多種方言,一般粵語是指廣州話,但其他也是粵語的一部分。

5樓:陰涵柳欒鳴

你好!粵語就是廣東話。粵語是一種屬漢藏語系漢語族的聲調語言。

又稱廣東話、廣府話,白話。2023年被聯合國教科文組織定義為語言,且認定為日常生活中主要運用的五種語言之一,僅次於中國的官方語言普通話。在中國廣東、廣西及香港、澳門和東南亞,以及北美、英國和澳大利亞華人社群中廣泛使用。

6樓:匿名使用者

粵語》廣州話(廣東話)

廣東話指的是廣州話,這個叫法是香港人改的,「廣東話」這個詞誤導了很多外省人。廣州話是粵語的一種,不過粵語一般指廣州話,因為是通用音

7樓:四邑方言

廣州方言代表粵語、廣東話、白話、廣府話這四個名詞!!!事實上廣東省內方言有很多!四邑方言,勾漏方言,梅縣方言,陸豐方言,惠州方言,潮州方言,汕尾方言,陽江方言,雷州方言等等

8樓:廣府方言

沒有區別。

名詞不同,都是被廣州方言荔灣區口音代表粵語和廣東話等等名詞。

9樓:匿名使用者

粵語就是廣東話,一般特指廣州話,不包括廣東其他地方的與廣州話不同的方言,如潮汕話

10樓:想換個新

粵語是香港的官方語言。

廣東話是中國漢語方言其中之一。

廣東話和粵語有什麼區別和聯絡

11樓:

粵語是廣東話的一種,估計是廣州話的意思,廣東各地區的廣東話也有差別,香港說的也

版是粵權語,是標準的粵語,廣州人說粵語會有懶音,造成偏離標準的粵語,有時候一聽口音就知道是廣州人還是香港人。廣東人都能聽懂粵語,可是廣州人未必能聽懂所有的廣東話

廣東話和粵語的聯絡——語法一致。發音方式基本相同。

12樓:上帝特助

廣東話一般

抄來說分三種襲1、廣州白話,也就bai是我國中世紀所說的廣府話,香港du白zhi話和廣州白話相近,只是香港dao白話有懶音的現象,我看是嘴巴退化的緣故造成的,廣州白話比較硬。

2、客家話,客家人說的話,據說客家人是中世紀從中原(河南周邊)經過幾次遷徙過來的,因為北方戰亂,所以逃到南方客家而居。

3、潮汕話和閩南話、臺灣台語相近,雖然出自同一個系列,但發音有別,相容性一般。

粵語一般是指白話!

13樓:匿名使用者

粵語是一個語系,也俗稱廣東話;但廣東話又可泛指廣東省的地方話:包括廣州話、客家話、潮汕話等等

廣東話和粵語有何異同、?

14樓:匿名使用者

廣義的廣東話包括:粵語,客家話,潮汕話.狹義的廣東話就指粵語並且一般指約定俗成的標準粵語:廣州音的粵語.

15樓:匿名使用者

廣東地區有多種來不同的方言自

,如:廣府話(大部分bai

人認知的廣東du話,粵語zhi

),潮州話,客家話等,甚dao至還有閩方言。而廣府話(發音以廣州以前城區的廣府話口音為標準)是其中最強勢的,在廣東的地位類似於中國的普通話,也就是說成為廣東地區的共同語。操不同方言的廣東人,通常都可以用廣府話進行溝通。

所以逐漸大部分人開始將廣府話稱為「廣東話」(廣東簡稱「粵」,所以粵語即廣東話,只是 粵語 一詞更加書面化)。

而事實上,就方言區域來講,海外華人不算,廣西也有很多地區是廣府話方言區,所謂「廣東話」,「粵語」實際上不能反映其覆蓋範圍。有比較較真的人講:「廣東話不能代表廣東的方言,因為廣東還有其他方言!

」其實,就「廣東話」的概念來講,本身就不是說:它是廣東地區的方言,而是原來稱為源於古漢語「雅言」的「廣府話」,就其覆蓋範圍,亦遠遠超出廣東一省。

之前網友提到「白話」的稱呼,白話其實是相對於文言文而言,是古時老百姓日常所用的語言。我的意思是,廣東人的「白話」自然是廣東話,蘇州人的白話就是蘇州話了。只不過,廣東廣西人將自己日常所用方言稱為「白話」的習慣保留至今而已。

16樓:匿名使用者

正式學術名稱是"粵語",所謂的"廣東話"是民間對粵語的一種俗稱,尤其是香港人專喜歡用"廣東話屬"來指代以廣州話為代表的廣府粵語.而在兩廣民間,更多的人用"白話"來稱呼粵語.

香港人所指的"廣東話"則僅僅是以"廣州話"為代表的分佈在珠三角和港澳一帶的"廣府話".並不包括其他地區其他口音的粵語.

所謂的"廣東話"並不包括潮汕方言和客家話,就如雖然中國除漢語之外有很多少數民族的語言,但"中文"指的僅僅是漢語一樣,

香港話和廣東話有什麼區別

17樓:關鍵他是我孫子

1、香港話穿插了更多的英文

香港受過殖民統治,吸收部分英國文化,因此在話語中穿插英文。香港話和廣東話基本的讀音基本上是沒有區別的,但還是有個別字在發展中改變,再者香港人喜歡代英文譯音。

例如「地盤管工」叫「科文」(foreman)、「煞車」叫「逼力」(brake)、「軸承」叫「啤令」(bearing)、「草莓」叫「士多啤梨」(strawberry)等等。

2、二者個別字聲調的差別

香港年輕人習慣把原本應讀高降音的字讀成高平,例如很酸的「酸」,本應讀高降,孫子的孫,應讀高平,而他們把「酸」也讀成高平,變成「孫」;而廣州的年輕人,大多數仍保留舊時的高降讀法,他們能夠較容易地區分這型別的兩個字。

3、廣東話更多普通話的元素

由於行政因素,廣州人的粵語被普通話同化的現象日益明顯,越來越多人開始學普通話。比如,「關門」一詞,香港人保留了解放前純正廣州話的說法「閂門」,而現代的廣州人則多用普通話的說法「關門」。

4、香港話在保留原來家鄉話基礎上發展

香港的人口還有很多來自於珠三角其它非廣州老城區的人,他們的家鄉粵音都不同程度存在一些偏差, 比如1音不讀高降或高平,而讀高升(類似2音)(清遠、五邑及粵西地區); 比如2音與5音不分(清遠、連州、五邑、韶關地區)

18樓:藍清安淦培

我是廣州人,一般你們所說的廣東話,其實應該就是叫廣州話或廣府話,因為廣東還有五邑話,潮汕話等方言。香港人從來不說自己時說香港話,他們也會認為自己時說廣東話。你所說的兩者讀音基本上是沒有區別的,但還是有個別字在發展中改變,再者香港人喜歡代英文譯音,所以不同還是有的。

總的來說,香港話就是廣東話的一種,屬於廣府話一類

19樓:大野瘦子

1、口音不同

廣州口音是約定俗成的、國際承認的粵語的代表音,大多粵語字典以廣州音為準。香港粵語(港式粵語)受到由何文匯博士提倡的粵語正音運動影響,是故部份詞彙的發音已經偏離廣州話,與廣泛的珠江三角洲粵語系地區的發音脫節。

2、語感不同

因兩地在不同社會體制下沿用不同的習慣語彙,用詞有所不同,以及兩地教學改革所導致。近年來香港年輕人所謂「懶音」增多,在粵語裡,最經典的懶音就是n、l不分了。有些粵語方言和廣州話較為接近,如廣西南寧,以南寧白話為代表,與西關口音的廣州話高度相似,總體與廣東廣府方言片區(即廣府話)相似度高達90%。

3、詞彙的用法不同

港式粵語由於歷史因素受英語的影響很大,外來詞基本是由英語直接音譯過來使用的,而廣州粵語中的外來詞通常是跟普通話的標準翻譯,用粵語來發音,比如: 「chelsea」廣州叫「切爾西」, 香港叫「車路士」; 「arsenal」 廣州叫「阿森納」, 香港叫「阿仙奴」 「laser」,廣州叫「鐳射」,香港叫「鐳射」。

20樓:匿名使用者

一種是廣東話一種是廣東香港話 其實本質區別是:香港受過殖民統治,吸收部分英國文化,因此在話語中穿插英文。一般你們所說的廣東話,其實應該就是叫廣州話或廣府話,因為廣東還有五邑話,潮汕話等方言。

香港人從來不說自己時說香港話,他們也會認為自己時說廣東話。你所說的兩者讀音基本上是沒有區別的,但還是有個別字在發展中改變,再者香港人喜歡代英文譯音,所以不同還是有的。總的來說,香港話就是廣東話的一種,屬於廣府話一類 香港廣東話懶音好多(懶音,就是像把 你 讀成lei 而不是nei;把「講」讀成廣之類的。。。

—)而且多用英文音譯、縮寫。。。

21樓:匿名使用者

我來終結這個問題。其實

地道老廣州和香港口音是幾乎一樣的。只有少數歸為港腔,沒有香港話這個說法。正如英腔和美腔一樣同一語種,甚至這比喻不恰當,因為廣州音和香港音差別更小,幾乎忽略不計。

我1983,廣州地道西關人

22樓:我成為大明星卻

基本一致,只是口音發音上有些小差別,其實起初他們的粵語本身是一樣的,只不過香港受到英國的統治所以也收到了英語的影響,發音有些像英語了。

23樓:匿名使用者

主要是俚語不太一樣.香港喜歡摻英文音譯.還有香港喜歡倒裝句,這個習慣和英文很像。

比如:我明天要去看電影。那麼香港話喜歡把它表示成:

我去看電影明天。不過都是一個語系,大家都互相能聽的明白

24樓:當熊掌踩扁企鵝

廣東話和香港話沒區別

臺灣話與廣東話有區別.

臺彎話與閩南話沒區別.

25樓:下崗盲流

臺灣話和廣東話。香港話有區別嗎?

~完全不同

臺灣話發源於閩南語(福建省閩南地區),但現今的臺灣話和正統的閩南語有很大差異。

把三個人(臺灣人、新加坡華人、福建閩南人)放在一起同樣都說所謂的閩南話,保證三者差異很大,一聽就可以知道,當然還是可以互相聽懂至少6成。

香港話發源於廣東話(粵語),也是有所差異,只是很小。

把一個土生土長的香港人和一個說粵語的廣東人放在一起,就會聽到差異羅!

求廣東話翻譯?粵語翻譯,廣東話粵語翻譯

開頭部分 家駒走了,我們感到很遺憾 很可惜!從此 界少了一顆最燦爛內的明星。但無論家駒走得多麼容遠,但我們會一直陪他走完這一條永無止境的 道路。我相信每一位歌迷都會用自己的熱情去懷念我們的前輩黃家駒先生,讓我們一起去祝他在極樂世界永遠那麼愉快!結區域性分 家駒,我永遠追隨你!只有 世界就不會有窮人!...

廣東話翻譯,廣東話粵語翻譯

他寫的不是標準的粵語 按照自己的口語亂打相應的字吧。沒有前後文不知道發生什麼。反正不是什麼好意思。人教版 2006年廣東省高考專題複習之文言文翻譯例解.06年廣東省高考專題複習之文言文翻譯例解文言文翻譯歷來是語文高考中的難點人教版必修五文言文,但考生只要遵循其規律,掌握其方法,拿下這九分不是難事,人...

請教廣東話,請教粵語讀音,廣東話?

粵語的音一共有9個,合併之後有六個每個字的粵語拼音後面的數字代表是什麼聲調,用1 6的數字表示。這種拼音比較難學,因為差別不是很大。國語的拼音是為了方便大家用紫光拼音打出來。拿到我發的粵語輸入法的,可以用粵語拼音來打。呃 國語拼音 e 粵語拼音 ngeg1 意思 騙 舉例 你成日呃我!咁 國語發音 ...