日語我要幹某事怎麼說,日語應該怎麼表示,我準備,即將做XX事

2021-03-04 09:16:58 字數 6338 閱讀 5619

1樓:宮尾秀幸

這個視情況而有所不同,各個場合以及對應說話人之間的關係而有所不同。具體的沒說清楚故無法回答你,我是學日語的,日語裡的句子有時會因人而有所不同。

2樓:蒿冰初和雅

私は。。。をやりたい。我想做。。。

私は。。。やろう。

我要做。。。

日語應該怎麼表示,我準備,即將做xx事

3樓:雪碧晨曦

簡單來說可以理解為,日語動詞原型就是表非過去,及現在和將來。例如:

今、帰ります。    一時間後、帰ります。

就是說現在就要回去,和一小時後將要回去。

つもり是表打算,一直以來有的想法等,一般是指有計劃性的。

想跟別人說「我幾分鐘或幾小時後,將要做什麼事」,就可以直接用xx分後・xx時間後、やります(要做的事用動詞的ます體)。

4樓:清音的海角

つもり也可以用,這個

表示自己有這個打算,但是到哪個時間會不會這麼做也不確定.

予定「よてい」表示確定的降回去做什麼.

xxておく,多表示在預定時間之前提前做好某事.

日語並沒有特定的將來時,根據具體狀況選擇比較合適的表達.幾分鐘幾小時的話只需要在語句內加上時間的限定就好了.

例如:今夜劉さんとお見合いする予定です。(今晚要和劉小姐相親.)

はい、10分後出発つもりですが、何の御用でしょうか?(我準備10分鐘後出發,有什麼事?)

二時の會議の資料私これから準備しております(2點會議的資料我現在就開始準備.)日語不像英文沒有未來時這個專有形式來定義。

例如 去這個詞

過去 行った

現在 行く

未來 ??

日語中常說

五分後そっちに行く、

じゃ、10分後に**するよ。

明日東京に戻る

都是可以表示將要做的事情。

估計日語沒有明確的未來時的概念是他們把將來的動作作為現在的狀態的一種延長吧。

正式場合下,後面都應加上、

xxするつもり

xxする予定

xxしよう,***するところの場合は、

一般表示正準備做什麼的比較多一些

5樓:春秋七七

過去 行った

現在 行く

未來 ??

日語中常說

五分後そっちに行く、

じゃ、10分後に**するよ。

明日東京に戻る

都是可以表示將要做的事情。

估計日語沒有明確的未來時的概念是他們把將來的動作作為現在的狀態的一種延長吧。

正式場合下,後面都應加上、

xxするつもり

xxする予定

xxしよう,***するところの場合は、用動詞原形就表示將來

10分後に電車が來る 10分鐘後車會來

來周**を提出する 我準備下周提出**

つもり是打算。除非你有意表達打算的意思,一般用不著するところです。

「…るところ」

譯文:剛好……,正要……

接續:動詞連體形+ところ

例1、これから家を出るところですから、30分ほどしたら著くと思います。 (翻譯此句)

例2、あっ、危ない!危うく車に引かれるところだった。

哎呀!小心!差點被汽車壓著了。

例3、飛行機は今飛び立つところです。

飛機要起飛了。

辨析:「…しているところ」vs「…るところ」:

「…しているところ」強調動作在進行當中,相當於漢語的「正在……」

「…るところ」強調某動作即將發生。

日語的時態是在句末體現,句中的時態是和後面的動作相比來決定的;比如

朝 人にあった時、おはようといいいます

夜 寢る時、まどを閉じめます

將來時和現在時基本一樣的,如果一定要強調將來時,可以用するところです、現在時用ているところです、過去時したところです

つもり也可以用,這個表示自己有這個打算,但是到哪個時間會不會這麼做也不確定.

予定「よてい」表示確定的降回去做什麼.

2014-09-13 23:33

1、つもり是想做xx事,但還沒有確定下來,只是個想法,做不做還不一定。比如:

午後、劉さんと一緒にピンポンをするつもりです。

2、如果已經是基本確定下來的計劃,可以用多種合適的表現形式表達。比如

午後、劉さんと一緒にピンポンをする予定です。

午後、劉さんと一緒にピンポンをします

6樓:匿名使用者

用動詞原形就表示將來

10分後に電車が來る 10分鐘後車會來

來周**を提出する 我準備下周提出**

つもり是打算。除非你有意表達打算的意思,一般用不著

7樓:匿名使用者

日語的時態是在句末體現,句中的時態是和後面的動作相比來決定的;比如朝 人にあった時、おはようといいいます

夜 寢る時、まどを閉じめます

將來時和現在時基本一樣的,如果一定要強調將來時,可以用するところです、現在時用ているところです、過去時したところです

つもり也可以用,這個表示自己有這個打算,但是到哪個時間會不會這麼做也不確定.

予定「よてい」表示確定的降回去做什麼.

8樓:nice逆流天子

するところです。

「…るところ」

譯文:剛好……,正要……

接續:動詞連體形+ところ

例1、これから家を出るところですから、30分ほどしたら著くと思います。 (翻譯此句)

例2、あっ、危ない!危うく車に引かれるところだった。

哎呀!小心!差點被汽車壓著了。

例3、飛行機は今飛び立つところです。

飛機要起飛了。

辨析:「…しているところ」vs「…るところ」:

「…しているところ」強調動作在進行當中,相當於漢語的「正在……」

「…るところ」強調某動作即將發生。

9樓:三共精機

つもり表示你有這想法,但是離實際去做還離得很遠。也就是嘴上說說而已。(這就是為什麼一到關鍵事情,要是用つもり來表達自己的打算,日本人非常討厭的緣故,因為毛用沒有)

我準備做xx事,如果的確是要做的,那麼就說~します就行了。

10樓:可憐的彷徨之人

日語不像英文沒有未來時這個專有形式來定義。

例如 去這個詞

過去 行った

現在 行く

未來 ??

日語中常說

五分後そっちに行く、

じゃ、10分後に**するよ。

明日東京に戻る

都是可以表示將要做的事情。

估計日語沒有明確的未來時的概念是他們把將來的動作作為現在的狀態的一種延長吧。

正式場合下,後面都應加上、

xxするつもり

xxする予定

xxしよう,***するところの場合は、

一般表示正準備做什麼的比較多一些了

11樓:愛笑的然

つもり是打算。除非你有意表達打算的意思,一般用不著

12樓:爽朗的很好的

私が何かを用意して

譯文:我準備即將做某事

謝謝光臨 o(∩_∩)o

13樓:匿名使用者

慣用型「……ようとする」:表示動作就要開始或將要開始。

14樓:匿名使用者

1.你用たい就可以了啊,わたしは~~あと、~~をしたい或者用ようとする這個句型

2.日語的原型就有表示有表示將來時意思,也有表示現在的意思,還是要看具體的句子再做分析

3.つもり「打算、計劃」的意思更強,所以用在你想表達的這個句子裡,是不太合適,沒有差很遠

15樓:6973778010大李

小時後,將要做什麼事?日語有沒有英語的將來時這個概念?用つもりす表示即將做,是不太合適,還是差得太遠的,不

16樓:清風

幾分鐘あとで王さんに**をしようとしております。

幾小時後

3時間後王さんに**することになってます。

17樓:匿名使用者

1、つもり是想做xx事,但還沒有確定下來,只是個想法,做不做還不一定。比如:

午後、劉さんと一緒にピンポンをするつもりです。

2、如果已經是基本確定下來的計劃,可以用多種合適的表現形式表達。比如午後、劉さんと一緒にピンポンをする予定です。

午後、劉さんと一緒にピンポンをします。

18樓:匿名使用者

○○時間後××をする予定です。

○○時間後××をするつもりです。

日語裡木有將來型,將來和現在一樣的。

19樓:jk_佳兒

用つもり就好了 或者用 予定也行 你可以把時間直接翻譯出來即可。

例如 三日間後、パリへ行くつもりだ。

20樓:匿名使用者

xxておく,多表示在預定時間之前提前做好某事.

21樓:匿名使用者

つもりするところです。

「…るところ」

譯文:剛好……,正要……

接續:動詞連體形+ところ

比如:これから家を出るところですから、30分ほどしたら著くと思います。

辨析:「…しているところ」vs「…るところ」:

「…しているところ」強調動作在進行當中,相當於漢語的「正在……」

「…るところ」強調某動作即將發生

22樓:匿名使用者

xx を行う覚悟します。

23樓:匿名使用者

我x分鐘或x小時後,將要做xx事

日語的時態只分過去和非過去,其中非過去就包括現在和將來。

日語裡請求別人幫我做某事時,てくれる、てもらう應該用哪個?

24樓:南山紛紛鳥

1、てくれる代表受益,表示為

內說話人容或者說話人一方做某事。這是以為說話人(或說話人一方的)做某事的人物,即:動作的執行者為主語進行表述的表達方式。

例:鈴木さんが自転車を修理してくれた。/鈴木給我修理了自行車。

せっかく迎えに來てくれたのに、すれ違いになってしまってごめんなさい。/你好不容易來接我,咱倆卻走岔了道兒,真對不起。

2、てもらう代表請求,請求別人為說話人或說話人一方做某事。這是請求別人為說話人或者說話人一方做某事時的表達方式。

例:彼女の歌を聞かせてもらう 。/ 請讓(我)聽聽她的歌吧。

25樓:雲豆美術

面對面請求別人幫我做某事時,用てくれる、 てくださる 、てください、山田さん、日本語を教えてください。

敘述的時候,用てもらう、ていただく、ていただけます。

山田さんに日本語を教えてもらいます。

26樓:天下大旱倉井空

總的來說得用敬語。

ご飯を作ってください(てくれる)

ご飯を作っていただけますか(版ても權らう)都可以,總得來說感覺還是第二個更委婉一點。

第一個是幫我做飯吧

第二個是能幫我做飯嗎

其實還有更高的敬語層次

お作りください

作っていただけませんか。

不過一般也用不上。太客氣了。

望採納,打字不易。

27樓:看到胳膊想大腿

早く 醫者に見てもらったほうが いい

最好快點請醫生看看。

私は版 會社に(から權) 月給を支払いしてもらいました公司給了(支付了)我工資。

母は 私に 500元を送ってくれました

母親寄來了500元錢。

母が これを買ってくれました

這是母親給我買的。

28樓:走廊跑死人

讓別人做某事或承受別人的恩惠用てもらう

比如:李さんに晩ご飯を作ってもらった 請小李為我做了晚飯

29樓:匿名使用者

てくれ和

てもらう的主語都是我

てくれ是指別人為我做了什麼,先生がよく教えてくれる版 老師詳細權地給我解釋

てもらう是指我請求別人為我做某事,先生にこの問題を教えてもらう 我請老師為我解釋一下這個問題

來てくれ 為我來

著てもらう 我讓他穿

(以上內容來自網路,你可以去網頁搜搜,多看一些例子)

30樓:木棉布梔曉

關係親近可用てくれる/てくれませんか/てもらえないか

不是很親近的話用ていただけないでしょうか/ていただけませんか

我不能做某事日語怎麼說,「我忘記做某事」用日語怎麼說?

私 強調的是做不來 私 強調 我 這個是表示能力上的問題,如果是能力上可以,意願 道德法律等等上不能做,是用另外一個句型了 這個以後再說 正如閣下所說的 我不能做某事 意思是 對我來說某件事不能做 不會做 做不來 的側重點是 某事 的側重點是 我 其實也可以相反理解 這就要具體句子 具體分析了 我記...

日語姐姐怎麼說,姐姐日語怎麼說?

您輸入了違法字元 姐姐日語 姉 姉 姉貴 1 姉 羅馬讀音 ane 意思 姐姐,姊。例句 上 姉。大姐。2 姉 羅馬讀音 oneesan。意思 姐姐,大姐。例句 1 姉 留學 行 你姐姐什麼時候去留學啊?2 姉 一杯。大姐,再給我來杯啤酒。3 姉貴 羅馬讀音 aneki。 化驗員小張 姐姐 平假讀音...

日語怎麼說歡迎對方來訪,日語怎麼說 日語不要

貴方 送 來 資料 頂 會議 參加者 事前準備 當方 會談參加者 総工程師 李 李 経済専門家 2009年10月 日本 訪問 李 以外 財務 企畫 建設関連 一名 行 全部 4名 既 私 攜帯番號 通訳 嬢 教 何 彼女 私 連絡 願 木村様 來訪 期待 送 資料 到著 會議 參加 人 事前準備 手...