哪個版本的雙城記翻譯得好,大家覺得《雙城記》哪個譯本最好

2021-03-03 21:15:23 字數 1893 閱讀 7775

1樓:輕煙醉雙魚

個人覺得羅稷南翻譯的不錯,文筆很好,但不代表這是最好的,這些漏洞是需要大家一起改進,越來越接近作者的真實想法和情感。如果可以的話你可以多買幾本對照著看.

2樓:1234567哈

我覺得燕山出版社 宋兆霖先生翻譯的《雙城記》很不錯,推薦去看

3樓:喵之嫣

人民文學出版社 石永禮、趙文娟譯 2023年

大家覺得《雙城記》哪個譯本最好

4樓:匿名使用者

個人覺得張玲的譯本翻譯過度,雖然很容易看出譯者文字功底深厚,但有時候似乎比較自我,有點脫離原著的氣質。譬如「那是最昌明的時世,那是最衰微的時世」,原著裡用簡而白的詞表現出的開篇大氣,也給譯沒了

雙城記的譯本一覽

5樓:手機使用者

2023年,《雙城記》,羅稷南譯,新文藝出版社、上海譯文出版社(1983)。2023年,《雙城記》,畢均軻譯,湖南人民出版社。2023年,《雙城記》,張玲、張揚譯,上海譯文出版社。

2023年,《雙城記》,石永禮、趙文娟譯,人民文學出版社。2023年,《雙城記》,宋兆霖譯,浙江文藝出版社。2023年,《雙城記》,郭賽君譯,北京燕山出版社。

2023年,《雙城記》,陳文伯譯,花城出版社。2023年,《雙城記》,孫法理譯,譯林出版社。2023年,《雙城記》,楊學義譯,外語教學與研究出版社2023年,《雙城記》,馬佔穩譯,語文出版社。

2023年,《雙城記》,於世華譯,外文出版社。2023年,《雙城記》,葉紅譯,長江文藝出版社。2023年,《雙城記》,文怡紅譯,小知堂文化。

2023年,《雙城記》,林曉琴 張筠艇譯,海峽文藝出版社。2023年,《雙城記》,周輝譯,中國致公出版社。2023年,《雙城記》,曾克明譯,南方出版社。

2023年,《雙城記》,馬瑞潔譯,天津古籍出版社。2023年,《雙城記》,許天虹譯,桂冠出版社。2023年,《雙城記》,趙運芳譯,中國致公出版社。

2023年,《雙城記》,何湘紅譯,廣州出版社。2023年,《雙城記》,於曉梅譯,哈爾濱出版社。2023年,《雙城記》,宋兆霖譯,北京燕山出版社。

2023年,《雙城記》,王泉根譯,同心出版社。2023年,《雙城記》,張玲、張揚譯,上海譯文出版社。

哪個版本的雙城記翻譯得好

6樓:匿名使用者

個人覺得燕山出版社 宋兆霖先生翻譯的《雙城記》很不錯。

7樓:望雲鶴

個人推薦兩個版本:

郭賽君譯本(2023年北京燕山出版社)

宋兆霖譯本(2023年北京燕山出版社)

以上兩個版本把狄更斯書中戲謔、幽默、諷刺的語言翻譯得淋漓盡致。

狄更斯的《雙城記》的開頭那段:那是最好的時代,那是最壞的時代。。。。一共有幾個版本的翻譯

8樓:晴天也可以下雨

時之聖者也,時之凶者也。

此亦矇昧世,此亦智慧世。

此亦光明時節,此亦黯淡時節。

此亦篤信之年,此亦大惑之年。

此亦多麗之陽春,此亦絕念之窮冬。

人或萬物具備,

人或一事無成。

我輩其青雲直上,

我輩其黃泉永墜。

當時有識之士鹹謂人間善惡

或臻至極,亦必事有所本,勢無可綰。

但居之習之可也。

那是最美好的時代,那是最糟糕的時代;那是智慧的年頭,那是愚昧的年頭;那是信仰的時期,那是懷疑的時期;那是光明的季節,那是黑暗的季節;那是希望的春天,那是失望的冬天;我們全都在直奔天堂,我們全都在直奔相反的方向--簡而言之,那時跟現在非常相象,某些最喧囂的權威堅持要用形容詞的最高階來形容它。說它好,是最高階的;說它不好,也是最高階的。

怎樣賞析狄更斯的《雙城記》,查爾斯狄更斯《雙城記》開場白賞析

雙城記 是英國作家查爾斯 狄更斯所著的一部以法國大革命為背景所寫成的長篇歷史 情節感人肺腑,是世界文學經典名著之一,故事中將巴黎 倫敦兩個大城市連結起來,圍繞著曼馬內特醫生一家和以德法日夫婦為首的聖安東尼區故事。裡描寫了貴族如何敗壞 如何殘害百姓,人民心中積壓對貴族的刻骨仇恨,導致了不可避免的法國大...

《雙城記》讀後感,《雙城記》的讀後感

本週,我讀了狄更斯的 雙城記 雙城記 讀後感。深刻地揭露了法國大革命前深深激化了的社會矛盾,強烈地抨擊貴族階級的荒淫殘暴,並深切地同情下層人民的苦難,讀後感 雙城記 讀後感 結構完整嚴密,情節曲折緊張而富有戲劇性,表現了卓越的藝術技巧。該 風格肅穆 沉鬱,充滿憂憤,缺少幽默。雙城記 讀後感 隨文贈言...

雙城記讀書筆記,《雙城記》的讀後感

雙城記 讀書筆記一查爾斯狄更斯是英國偉大的作家之一,雙城記 是他的重要作品之一。雙城記 有不同於一般歷史 的地方,他的人物和主要情節都是虛構的,以法國廣闊的真實背景下,作者以虛構人物曼內特醫生的經歷為主線索,把冤獄 愛情和復仇三個相互獨立而又相互聯絡的故事編織在一起,情節錯綜複雜,頭緒紛繁。作者採用...