flites的翻譯是什麼意思,bedook的翻譯是什麼意思

2021-03-04 04:56:51 字數 2159 閱讀 8372

1樓:匿名使用者

flite [flaɪt] ,vi. 爭吵,爭論過去式: flited ;過去分詞: flited ;現在分詞 fliting

after driving over there, she shot paintlite flite ***ing from my car.

開車到那裡以後,她用油漆彈朝我的車開槍。

bedook的翻譯是:什麼意思

2樓:du閒亭

沒有查到bedook這個單詞,近似拼寫的英語單詞是:betookbetook

英[bɪˈtʊk] 美[bɪ'tʊk]v. 去,往,到(某處、某人處)( betake的過去式 );

[例句]he betook himself to hard study.

他專心苦讀。

[其他] 原型: betake

doupt的翻譯是:什麼意思

3樓:吉吉麻麻麻麻

懷疑n.不確定,疑惑,懷疑,疑慮

v.不能肯定,對…沒準兒;〈英,古〉 害怕;恐怕;擔心vt.[後接賓語從句時,如主句為肯定句時用 if 或 whether 連線,如主句為否定句或疑問句時用 that 連線] 不信任,不相信,懷疑,疑惑:

[後接賓語從句時,如主句為肯定句時用if 或 whether 連線,如主句為否定句和疑問句時則用that 連線]不能肯定,拿不準,對…沒準兒,對…吃不準:

[後接賓語從句時,用that連線]認為…未必可能:

[主蘇格蘭英語]猜想,恐怕:

[古語]擔心;害怕,怕

vi.懷疑;疑心;不能肯定,拿不準(about,of):

遲疑;躊躇;猶豫不決

n.(對事物的本質或真實性的)懷疑,疑惑,疑問;不確定;靠不住疑慮;遲疑;猶豫不決,舉棋不定,拿不準

缺乏自信;不信任;(傾向於)不(相)信;不信的感覺[常用複數]懷疑

難點;疑難(事)、(事物的)可疑(性);懸而未決的問題;困難【哲學】懷疑法

[廢語]疑懼,恐懼,害怕,擔心

【音標】

/daut/ou發au,d發d,t發t。

quitar的翻譯是:什麼意思

4樓:匿名使用者

tar 英[tɑ:(r)] 美[tɑ:r]n. 焦油,瀝青,柏油; 尼古丁; 《口》水手,水兵;

vt. 以焦油或瀝青覆蓋或塗抹(某物);

[例句]the oil has hardened to tar油已經硬化成柏油了。

[其他] 第三人稱單數:tars 複數:tars 現在分詞:tarring 過去式:tarred

雙語例句 柯林斯詞典 英英釋義

5樓:小兒郎_釋出

tar 英[tɑ:(r)] 美[tɑ:r]n. 焦油,瀝青,柏油; 尼古丁; 《口》水手,水兵;

vt. 以焦油或瀝青覆蓋或塗抹(某物);

[例句]the oil has hardened to tar油已經硬化成柏油了。

[其他] 第三人稱單數:tars 複數:tars 現在分詞:tarring 過去式:tarred

雙語例句 柯林斯詞典 英英釋義

werido的翻譯是:什麼意思

6樓:可愛的愛良

怪人:奇怪的人

you're a weirdo

7樓:藍色狂想曲

werido的翻譯是怪人:奇怪的人

winten的翻譯是:什麼意思

8樓:子房志亡秦

winter 英[ˈwɪntə(r)] 美[ˈwɪntɚ]

n. 冬,冬天; 年歲; 蕭條期,衰落期;

v. 過冬; 冬季飼養(家畜); 使受凍,使萎縮;

adj. 冬天的,冬季的; 越冬的; 冬播的;

[例句]in winter the nights are long and cold.

冬夜漫長而寒冷。

[其他] 第三人稱單數:winters 複數:winters 現在分詞:wintering過去式:wintered 過去分詞:wintered

的翻譯是什麼意思,這個翻譯中文是什麼意思?

ha 英 h 美 h int.表示驚訝 歡樂 懷疑等 哈,嘿 例句 ha said wren.think i d trust you?哈!雷恩說,你以為我會相信你?俄語名字 翻譯成中文是什麼意思?請指教 這三個女性人名都來自希臘人名。1 妮娜 來自古希臘神話,是希臘女神妮卡 代表成功。在所有事情中她...

譯是什麼意思, 的翻譯是 什麼意思

譯y 基本字義 1.把一種語言文字依照原義改變成另一種語言文字 本。文。注。著。制。音。口 筆 意 直 翻 詳細字義 動 1.形聲。從言,睪 y 聲。本義 翻譯,把一種語言文字翻譯成另一種語言文字 2.同本義 translate 譯,傳譯四夷之言者。說文 譯,傳也。方言十三 北方曰譯。禮記 王制 重...

的翻譯是什麼意思

為 原本是個名詞,表示原因 目的等意思。在 大幅 図 中,可以說 是這個短句的中心成份,其它都是用來修飾的,這個短句按照日文字身,是表達 一個目的或原因 是什麼樣的目的 原因呢,就是 為了大幅度的減低成本 由於表達方式的不同,翻成中文,就要理解成 由於 或為了 要大幅降低成本。了。這裡的 由於。其實...