《典庫蓄焦腳虎》文言翻譯是什麼?
1樓:影子分享休閒娛樂
譯文:
長沙人姜午橋說:道光。
乙酉年,瀏陽馬家衝乙個貧困的家裡的貓生了四隻小貓,有乙隻貓的乙隻腳呈焦黑色,過了乙個月另外三隻都死了,只有焦腳的貓獨自活下來,形狀毛色都很難看,也不會捕鼠。就是常常爬上屋頂抓捕麻雀吃。有時後縮著脖子在水池邊,戲弄蜜蜂蝴蝶。
主人家嫌它痴呆懶惰,一天帶著貓到縣城,剛好管糧庫的**看到了,震驚地說:"這個是焦腳虎啊!"就試著把貓扔上屋簷,三隻腳都伸,只有焦腳牢牢抓住屋簷,很久都不鬆開。
把貓扔在牆上也是一樣。管糧庫的**用二十緡錢買下了這隻貓,窮人很高興。
之前糧倉裡有很多貓,但是也有很多老鼠,從此之後這麼多貓都變成了廢物,十多年都再也沒有聽過老鼠的聲音。人們都信服其**相貓的水平,這種相貓理論圓乎瞎好像在什麼雌雄驪黃以外的。這個是老朋友李海門給我說的故事。
李海門是瀏陽城的庠生,排名第三。
原文:
長沙姜午橋雲:道光乙酉,瀏陽馬家衝一貧家貓產四子,一焦其足,彌月喪其三,而焦足者獨存,形色俱劣,亦不捕鼠,常登屋捕瓦雀咬之。時或縮頸池邊,與蜂蝶相戲弄。
主家嫌其痴懶,一日攜至縣,適典庫某見之,駭曰:"此焦腳虎也!"試公升之屋簷,三足俱申,惟焦足抓定,久不動旋,擲諸牆間亦如之,市以錢二十緡,其人喜甚。
先是典庫固多貓頃帆,亦多鼠,自此群貓皆廢,十餘年不聞鼠聲,人服其相貓,似傳諸牝牡驪黃外矣,此故友橘空李海門為餘言之。海門瀏邑庠生,名鼎三。
典庫蓄焦腳虎文言文翻譯
2樓:說不完沉默
回答淮北蜂很毒,尾巴上的刺可以殺人;江南的螃蟹很威猛,它的螯可以抵擋老虎。但是拾取蜂蜜的人不認為需要(與蜜蜂)爭鬥,而捕捉螃蟹的人沒聽說過傷手指的。
蜜蜂的蜂窩一般築在地上或樹木石頭上,人發現了它所在的地方,就在夜晚拿著烈焰燃燒的火炬靠近它,蜜蜂傾巢而出飛向火焰,全部死亡。然後(人們)連蜂房帶蜂蛹一起挖取下來。螃蟹呆在蒲草或蘆葦之間,在水邊上放一盞燈,(螃蟹)沒有乙個不爭相爬行,全都是俯身撿拾即可。
它們)只知道向著有火光的地方跑,而不能安守自己的窩,它們的死亡也是必然的了。
3樓:網友
吏勳封考,筆頭不倒;戶度金倉,日夜窮忙;禮祠主膳,不識判硯;兵職駕庫,典了襏褲;刑都比門,總是冤魂;工屯虞水,白日見鬼吏有功被封為考察,筆頭不倒;戶度金倉,一天晚上盡忙;祭祀主用膳,不知道判硯;軍職駕庫,掌管了襏褲子;刑都比門,總是冤魂;工屯虞水,白天看見鬼。
典庫蓄焦腳虎是如何描寫貓?
4樓:乾萊資訊諮詢
正面描寫與側面描寫相結合。
抓住貓的焦足、形色差、懶惰以及與蛙蝶嬉戲等正面描寫,突出貓的獨特;「群貓皆廢,十餘年不聞鼠聲」是側面描寫,突出貓的作用之大。
一般的貓:頭圓、顏面部短,前肢五指,後肢四趾,趾端具銳利而彎或梁答曲的爪,爪能伸縮。夜行性。
典庫蓄焦腳虎是如何描寫貓?
5樓:阿肆說教育
正面描寫與側面描寫相結合。
抓住貓的焦足、形色差、懶惰以及與蛙蝶嬉戲等正面描寫,突出貓的獨特;「群貓皆廢,十餘年不聞鼠聲」是側面描寫,突出貓的作用之大。
一般的貓:頭圓、顏面部短,前肢五指,後肢四趾,趾端具銳利而彎曲的爪,爪能伸縮。夜行性。
6樓:網友
一。《貓》這篇課文是老舍先生寫的一篇散文,發表在《新觀察》一九五七年第十六期,入選課文時有修改。 主要內容和中心思想 這篇課文描寫了大花貓的古怪性格和剛滿月小貓的可愛,表達了作者對貓十分喜愛的感情。