翻譯(全文翻譯並回答),文言文線上翻譯(全文翻譯)

2023-01-03 06:50:14 字數 5498 閱讀 5583

1樓:匿名使用者

譯文:正規化字巨卿,山陽金張(今山東金山縣)人。年輕時在太學求學,與汝南張劭是同窗好友,張劭字元伯.

兩人同時離開太學返鄉,正規化對張劭說,二年後我將到你家拜見你的父母,看看你的孩子。於是約好了日期。當約好的日期快到的時候,張劭把這件事告訴他母親,請他母親準備酒菜招待正規化。

母親問:你們分別已經兩年了,相隔千里,你就那麼認真地相信他嗎?張劭回答:

正規化是一個講信用的人,他一定不會違約的。母親說,如果真的是這樣,那我就為你釀酒。到了約好的那日,正規化果然來到。

大家一起飲酒,盡歡而別。

(1)寫元伯母子的對話起一種襯托作用,先用元伯母親的質疑來作鋪墊,更加能襯托出後面正規化「果至,升堂拜飲,盡歡而別。」的言而有信。

(2)兩人能成為好朋友的根本原因在於一種誠信,張劭信任正規化,對其赴兩年之約深信不疑,正規化也是守信之人。故二人能成為好友。

2樓:匿名使用者

正規化字巨卿,小時候住在太學,與汝南人張劭為友。張劭字元伯。二人請假回到家鄉。正規化對元伯說………………

選我,我告訴你剩下的

3樓:

元伯母子的對話為範巨卿的後來的「果至,升堂拜飲,盡歡而別。」起了一種襯托作用。

二人成為好友,關鍵在於一個「信」字。張劭信任正規化,正規化也是守信之人。故二人能成為好友。

文言文**翻譯(全文翻譯)

4樓:黑貓吉祥

窗臺外一隻鳥媽媽帶著兩個孩子。因天雨,擔心鳥媽媽無法覓食,本人自作多情的往窗臺放了粟米供鳥媽媽餵養孩子之用。開窗驚擾了鳥媽媽,鳥媽媽至今未歸。看著乳臭未乾的兩隻小鳥,心中愧疚。

《諸葛亮答關羽》全文翻譯並解答(急!)

5樓:匿名使用者

關羽聽說馬超來投降,而馬超並不是自己的老朋友,便寫信給諸葛亮,問馬超的人品才能可與什麼人相比。諸葛亮知道關羽好強護短,於是答覆他說:「孟起兼有文武天賦,雄健剛烈超過一般人,是一代豪傑,與黥布、彭越是同類的人,可與翼德並駕齊驅爭個高下,然而還是不如你美髯公無與論比地超群出眾。

」關羽鬍鬚漂亮,所以諸葛亮稱他為美髯公。關羽看了書信非常高興,把信給賓客傳看。

6樓:

一、1.以前認識,並非是出熟人。2.關羽看完書信很高興,把諸葛亮送來的信給在場的賓客都傳閱了一遍。

二、關羽很自傲、自負 諸葛亮深知關羽這一點,為了穩住他,專門寫了一封穩定軍心的信給他,誇他比馬超強多了,說明諸葛亮很會用人,善於用心

7樓:胡睿超

地地道道動作雖然喪葬費反走私多次催促下才vdcc策vvcvx能否解決

翻譯全文(英文)

志願難酬 翻譯(不是全文翻譯,只要2句) 和幾道題 如果在中午前回答 在+20分

8樓:陰陽屋

不含有通假字的一項是c ,(a 不通否 b從通縱 d慟通痛)翻譯:1、你祖上本來並非微賤出身,世道混亂流離失所,所以才淪為士伍(從軍)。

2、一開始,趙至恥於當兵從軍,想要以官學經藝立下名聲,想要贍養自己的父母。

3、母親這句話表達出她對自己兒子的期望以及對過去的種種經歷的回憶。這也正激勵趙至勤懇學習工作(意思差不多 = =)。

9樓:潛藏的負罪感

c你的祖先本身不是身份低微的人,世間戰亂,人們流離失所,結果走向了仕途。

一開始,自己走向仕途,想揚名為官,期盼著能贍養父母。

表達了母親希望他而後能夠有所成就,望子成龍的心願。

《北冥有魚》全文翻譯

10樓:呦呦呦

北海有一條魚,它的名字叫做鯤。鯤的體積巨大,不知道它有幾千裡;變化成為鳥,它的名字叫做鵬。鵬鳥的背,不知道它有幾千裡;(鵬鳥)鼓起翅膀奮飛,它的翅膀就像懸掛在天空的雲。

這隻鵬鳥,海動風起就將遷到南海。南海是天然形成的大水池。《齊諧》是記載怪異的事物的書。

《齊諧》上記載說:「鵬鳥遷往南海的時候,在水面振翅拍水,乘著旋風環旋著往上飛,憑藉著六月的大風離開。山野中的霧氣,空中的塵埃,都是生物用氣息相吹拂的結果。

天色深藍,是它的真正顏色呢?還是因為天高遠而沒有辦法看到盡頭呢?鵬在高空看下邊,也像這樣罷了。

11樓:匿名使用者

去以六月 譯為:憑藉六月的大風離開

全文翻譯

12樓:匿名使用者

張平喜歡史傳,地位卑徽的時候, 如果找到奇特的書籍,就整天玩味,有 時候脫下衣服去換書。等到顯貴時,收 集了幾千卷書。在彭門的時候,有幾個 侮辱張平的郡史,後來全都獲罪發配到 京窯做苦工。

張平的兒子從式剛好去督 察那裡的工役,發現了他們,就把這事 告訴了張平。張平把他們召來府第,為 他們設宴安慰他們,說:「你們不幸啊. 突然遭遇這種禍患,千萬不要把原來的 事情放在心上。

」還拿錢送給他們,並且 告誠從式好好地對待他們。沒多久,這 些人就得到赦免回到原來的地方,當 時的人稱讚張平寬恕厚道。

13樓:匿名使用者

譯文 北魏時,甄琛應試秀才來到京都,他因特別喜愛下圍棋浪費了很多有用的時間,通宵達旦都不停止,讓僕役給他執掌蠟燭照著下棋,僕役有時睏倦到了極點,打起瞌睡,他便用杖責打他。僕役說:「郎君辭別父母來京都進取做官,如果因為讀書,差我替你執掌蠟燭,我當然不敢推辭,但現在你卻日夜不停下圍棋,這難道是你來京都的原意嗎?

」甄琛聽了感到很慚愧,於是(開始悔改),到赤彪跟前去借書研習,從此學問一天比一天長進。

甄琛:人名

14樓:匿名使用者

[注]①克:約定。 ②白:告訴。 ③審:確實。 ④乖違:做事不合情理。

譯文:正規化,字巨卿,和汝南人張劭是好朋友。兩人一起在太學求學,後來兩人一起請假回到家鄉。

正規化對張劭說:「兩年以後應當返回,我將拜訪你的父母大人,看看你的孩子。」於是一起約定了見面的日期。

後來約定的日期就要到了,張劭把這件事全部向母親說了,請母親準備酒食來等候正規化。母親說:「兩年前分別,約定在千里之外見面, 你何必這麼認真地相信呢?

」張劭說:「正規化是一個講信用的人,一定不會違背約定。」母親說:

「如果這樣,我應當為你釀酒。」到了約定的那一天,正規化果然來到,二人一起登上大廳拜見飲酒,盡情歡飲,然後分別。

15樓:歲月不寒

廢弈向學

〔明〕何良俊

原文魏甄琛(人名)舉秀才入都,頗以弈棋廢日,至通夜不止,令蒼頭(僕役,僕人)執燭,或時睡頓,則杖之。奴曰:「郎君辭父母仕宦(做官),若讀書,執燭即(那就)不敢辭,今乃(副詞。

卻,竟然)圍棋日夜不息,豈是向京(來京)之意乎?琛悵然慚感,遂詣赤彪(人名)許(處所,地方),假(借)書研習,聞見(聽到看到的,這裡指學問。)日優(好,長進)。

譯文:北魏時,甄琛應試秀才來到京都,他因特別喜愛下圍棋浪費了很多有用的時間,通宵達旦都不停止,讓僕役給他執掌蠟燭照著下棋,僕役有時睏倦到了極點,打起瞌睡,他便用杖責打他。僕役說:

「郎君辭別父母來京都進取做官,如果因為讀書,差我替你執掌蠟燭,我當然不敢推辭,但現在你卻日夜不停下圍棋,這難道是你來京都的原意嗎?甄琛聽了感到很慚愧,於是(開始悔改),到赤彪跟前去借書研習,從此學問一天比一天長進。

16樓:

原文 魏甄琛舉秀才入都,頗以弈棋廢日,至通夜不止,令蒼頭執燭,或時睡頓,則杖之。奴曰:「郎君辭父母仕宦,若讀書,執燭即不敢辭,今乃圍棋日夜不息,豈是向京之意乎?

」琛悵然慚感,遂詣赤彪許,假書研習,聞見日優。

譯文 北魏時,甄琛應試秀才來到京都,他因特別喜愛下圍棋浪費了很多有用的時間,通宵達旦都不停止,讓僕役給他執掌蠟燭照著下棋,僕役有時睏倦到了極點,打起瞌睡,他便用杖責打他。僕役說:「郎君辭別父母來京都進取做官,如果因為讀書,差我替你執掌蠟燭,我當然不敢推辭,但現在你卻日夜不停下圍棋,這難道是你來京都的原意嗎?

」甄琛聽了感到很慚愧,於是(開始悔改),到赤彪跟前去借書研習,從此學問一天比一天長進。

甄琛:人名

17樓:魔♀的汩

【譯文】 班超字仲升,扶風平陵人,是徐縣縣令班彪的小兒子。班超為人有遠大的志向,不計較一些小事情。在家中孝順勤謹,過日子常常辛苦操勞,不以勞動為恥辱。

他能言善辯,粗覽了許多歷史典籍。

公元62年(永平五年),哥哥班固被徵召做校書郎,班超和母親也隨同搬到了洛陽。因為家庭貧窮, 曾經給官府裡當僱工寫字,養活家裡的人。時間很長,工作很勞累。

有一次他停止工作,扔掉筆嘆了一口氣說:「大丈夫如果沒有其他大的志向,也應當像傅介子、張騫那樣到邊疆去為國家立功,以博取封侯的地位,怎麼能長久和筆硯打交道呢? 」旁邊的人都嘲笑他,班超說:

「無知的人怎麼能瞭解壯士的志向呢!」

18樓:

六一居士最初被貶謫到滁州山鄉時,自號醉翁。年老體弱,又多病,將要辭別官場,到潁水之濱頤養天年,便又改變名號叫六一居士。

有位客人問道:「六一,講的是什麼?」居士說:

「我家裡藏了書一萬卷,集錄夏、商、週三代以來金石遺文一千卷,有琴一張,有棋一盤,又經常備好酒一壺。」客人說:「這只是五個一,怎麼說『六一』呢?

」居士說:「加上我這一個老頭,在這五種物品中間,這難道不是『六一』了嗎?」客人笑著說:

「您大概是一位想逃避名聲的人吧,因而屢次改換名號。這正像莊子所譏諷的那個害怕影子卻跑到陽光中去的人;我將會看見您像那個人一樣,迅速奔跑,大口喘氣,乾渴而死,名聲卻不能逃脫。」居士說:

「我本就知道名聲不可以逃脫,但也知道沒有必要逃避;我取這個名號,姑且用來標明我的樂趣罷了。」客人說:「你的樂趣怎麼樣呢?

」居士說:「我的樂趣可以說得盡嗎!當自己在這五種物品中得意忘情時,泰山在面前也看不見,迅雷劈破柱子也不驚慌;即使在洞庭湖原野上奏響九韶**,在涿鹿大地**大戰役,也不足以形容自己的快樂和舒適。

然而常常憂慮不能在這五種物品中盡情享樂,原因是世事給我的拖累太多了。其中大的方面有兩件,官車、官服、符信、印綬從外面使我的身體感到勞累,憂患思慮從裡面使我的內心感到疲憊,使我沒有生病也已經顯得憔悴,人沒有老卻精神已衰竭,還有什麼空閒花在這五種物品上呢?雖然如此,我向朝廷請求告老還鄉已有三年了,(如果)某一天天子發出惻隱之心哀憐我,賜還我這把老骨頭,讓我能夠和這五種物品一起迴歸田園,就有希望實現自己素來的願望了。

這便是我標明我的樂趣的原因。」客人又笑著說:「您知道官車、官服、符信、印綬勞累自己的身體,卻不知道這五種物品也會勞累心力嗎?

」居士說: 「不是這樣。我被官場拖累,已經勞苦了,又有很多憂愁;被這些物品所吸引,既很安逸,又慶幸沒有禍

患。我將選擇哪方面呢?,「於是和客人一同站起來,握著手大笑說:「停止辯論吧,區區小事是不值得比較的。」

過後,居士嘆息說:「讀書人從年輕時開始做官,到年老時退休,往往是有等不到七十歲就退休的人。我素來羨慕他們,這是我應當離職的第一點理由。

我曾經被當朝任用,但至今沒有值得稱道的政績,這是應當離職的第二點理由。強壯時尚且如此,現在既老又多病,憑著難以支撐的身體去貧戀超越的職位俸祿,這將會違背自己平素的志願,自食其言,這是應當離職的第三點理由。我有這三點應當離職的理由,即使沒有這五種物品,離職也是應當的,還要再說什麼呢!

」熙寧三年九月七日,六一居士自傳。

文言文翻譯全文,文言文翻譯全文

晉明帝只有幾歲的時候,坐在元帝膝蓋上 有個從長安來的人,元帝就向他詢問洛 陽方面的訊息,不由得流下了眼淚。明帝 問元帝因為什麼哭泣,元帝便把東遷的原 委詳細地告訴了他。於是問明帝說 你 認為長安與太陽相比,哪個更遠?明帝 回答說 太陽遠。沒聽說有人從太陽那 邊來,這顯然可知了。元帝感到很詫異 第二天...

文言文的全文翻譯,文言文全文翻譯

文言文全文翻譯 已經有解析出來的了。2019年05月05日南京市高三年級第三次模擬考試卷 解析版 同學只能幫你到這裡了。文言文及翻譯 1 不以一眚掩大德。左傳 譯 評價一個人時,不能因為一點過失就抹殺他的功勞。2 見善如不及,見不善如探湯。論語 譯 見到好的人,生怕來不及向他學習,見到好的事,生怕遲...

文言文翻譯,文言文線上翻譯

如果將陣退後一些,使晉國的軍隊能夠渡河,用這個來決一勝負,不是很好嗎?陽平公也認為是這樣,於是命令兵士後退 文言文翻譯 翻譯 裡中士人胡卓明,他的父親 祖父喜歡下棋,有下棋技藝的人每天都會到他家來。他的母親這天夜裡忽然從睡夢中驚醒,問她原因,她說夢見自己吞了一枚爛棋子。開始認為是白天經常見到棋子,所...