約翰 克利斯朵夫有哪些翻譯版本,《約翰 克利斯朵夫》哪個出版社的好?

2022-09-24 00:05:30 字數 847 閱讀 7714

1樓:

傅雷翻譯的是最好的,翻譯的最有神韻。

《約翰·克里斯朵夫》由我國著名翻譯家傅雷先生首先譯介到中國,傅雷先生翻譯的版本也是公認的最優秀的譯本。傅雷先生面對中國面臨的內部困境,在抗日時期翻譯《約翰·克里斯朵夫》,用心良苦。克利斯朵夫追求真理、光明的熱忱, 給當年處境險惡的知識青年帶來了光明,影響了一批知識青年的命運。

傅雷先生良好的**素養,為其翻譯《約·翰克里斯朵夫》奠定了偉大的基礎,出色地詮釋了這一****的開山之作。傅雷先生為該書在中國的傳播做出了卓越的貢獻。

《約翰·克利斯朵夫》(jean-christophe)是一部通過主人公一生經歷去反映現實社會一系列矛盾衝突,宣揚人道主義和英雄主義的長篇**。**描寫了主人公奮鬥的一生,從兒時**才能的覺醒、到青年時代對權貴的蔑視和反抗、再到成年後在事業上的追求和成功、最後達到精神寧靜的崇高境界。

2樓:匿名使用者

我是2023年看的傅雷翻譯的 約翰克利斯朵夫,還有巴爾扎克的高老頭等所有巴爾扎克的中譯本,也全是傅雷先生翻譯的。非常好。

《約翰·克利斯朵夫》哪個出版社的好?

3樓:珀明

我覺得你不應該看是哪個出版社出的好,而是看誰譯的比較好。

我個人向你推薦傅雷譯的,最好是2023年人民文學出版社出版的那個版本,書本定價是4.3元,當然,如果你現在去買肯定不是這個價。雖然是平裝,但是也很值得收藏。

你可以一些小書店或者二手書市場逛逛,或者網購。

如果買不到,還是買一本傅雷譯的的,至於出版社就隨意了,看那本封面設計得合你的意就買哪本

《約翰·克利斯朵夫》在藝術上有什麼突出的特點?