有次房東問我did u eat anyting yet 我說no 她聽後重復了一遍so u

2022-07-15 06:20:17 字數 4101 閱讀 1068

1樓:錦年如煙

這就涉及到反義疑問句了 不難

so u didn』t eat anyting.如果你沒吃 你就回答no,漢語翻譯過來是「是的 我沒吃」;

如果你吃了 你就回答yes,漢語翻譯過來是"不 我吃過了"

純手打 希望可以幫助你 望採納

2樓:和與忍

在母語為英語的國家裡,人們回答問題不依據提問者提問的口氣,而是完全依據自己的感受:你吃過了,就說(yes) i did.; 你沒吃,就說(no)i didn't.

會話裡陳述句也一樣: 在對方給你咖啡你卻沒喝,對方說it seems you don't like coffee.時,回答yes的意思是「不,我喜歡喝咖啡」,回答no則表示「是的,我不喜歡喝咖啡。」

3樓:匿名使用者

如果你沒吃,全部回答no。

有個很簡單的英語問題

4樓:匿名使用者

第一句,did you eat anything yet,你吃了嗎?你說no,表示,no i didn't(不,我沒吃。);

然後她問,so you didn't eat anything,你還是應該回答no, i didn't,簡略的專回答是no,如果你要用yes作答,你就只能說,屬yes you are right.(是的,你說對了,我的確沒吃。)

第三句,人家是被你弄糊塗啦,一會沒吃一會吃了的。。。。

5樓:匿名使用者

你當時的對話的意思是:(看看你就明白了)

房東:did u eat anyting yet? 你吃了嗎?

我:專no。屬 沒有。

房東:so u didn』t eat anyting。那就是說你沒吃飯了?

我:yes。我吃過了。

房東:did u eat ?你到底吃了沒有?

我:no.沒有

房東: so u didn』t eat . 那你就是沒吃了我:yes 。我吃過了。

知道麻煩出在哪了吧??

如果是正確的回答應該是:

房東:did u eat anyting yet? 你吃了嗎?

我:no。 沒有。

房東:so u didn』t eat anyting。那就是說你沒吃飯了?

我:no。我沒吃飯。

在英語的問答裡面不管對方是肯定的問還是否定的問,沒有做過就用no做過了就用yes,其實挺簡單的只是咱們受到漢語的影響。

ps:希望我的回答能夠幫到你~~

6樓:dw花之嫵媚

英語是這樣的:

沒有做的事情,不管她怎麼問,都是no

做了的事情 永遠都是yes.

放心吧,這麼想 100%對的!

7樓:匿名使用者

關鍵在你的第bai二句上du

。。英語中

懇定句子的提問,zhi回答起來很簡單

dao。。是就是,否回就是否。

但針答對否定句子的提問,回答就不一樣了。

比如:so u didn』t eat anyting?如果你沒吃就回答:no, i didn't .翻譯就是:是的,我沒吃。

如果你吃了,就回答yes, i did..翻譯就是:不,我吃過了。

樓上的說的都有道理。

8樓:匿名使用者

如果你的回答是「我沒吃東西」的話,

第一次問did u eat anything yet?你吃什麼東西了嗎?你的回答是對的,專no,沒吃;

第二次,她說屬so u didn't eat anything,這是你的回答是錯的,應該說no, i didn't (中文翻譯是:是的,我沒吃。)

第三次,did u eat? no是對的。

第四次,同第二次一樣,應該說no,翻譯過來也是:是的,我沒吃。

9樓:匿名使用者

樓上說的都對。以後回答這種問題,不過房東問的是did 還是didn't,你只要根據事實回答就行了。

吃了就回答yes,沒吃就回答no,很簡單的。以後回答問題記住這一個原則就行了。

10樓:

其實我以前也像你這樣,因為這個問

題中文和英文相差滿遠的.我們中文都是針版對她的問題做回答.而英文中,他們是權針對她所要問的那件事情做回答.

比如,第一次她問你你吃過了嗎?你回答沒有.接著她又確定一次,你沒有吃任何東西.

這個時候你的回答應當是no.(i didnt eat anything yet.)

一時半會,我們都改變不了這個語言習慣,沒關係,我的訣竅就是,以防萬一,你每次說話都把話說全.(did u eat anything yet? no, i didnt.

so u didnt eat anything. i didnt eat anything yet.)雖然聽起來有點怪異,不過總比聽不懂好.

時間久了,語言自然就轉變了.加油加油!!!!

11樓:匿名使用者

對於這種問題的回答,在英語和中文裡是不一樣的。英語中是針對事實的肯定和否定,如果你吃飯了,不管怎麼問,你都要回答「yes,i did」;如果你沒有吃飯,你都要回答「no」。

12樓:匿名使用者

不管她的問句裡是否定、肯定,你的肯定、否定回答只根據動詞決定,實際你做了這個行為/動作,就是yes,沒有就是no,不是肯定或否定她的問句,而是肯定或否定你是否有行動

13樓:牽著熊熊走

問題出在你回答的no上

給我講幾個非常經典又超搞笑的笑話

14樓:匿名使用者

問:馬不吃東西 為什麼? 答:喂草!

小明被人從13樓扔了下去 ,為什麼? 答:因為沒有14樓。

英語好的來幫個忙

15樓:吉普莉兒

我給你翻譯成中文:

有次房東問我:你吃飯了嗎?我說:沒吃。

她聽後重復了一遍:所以你沒吃飯。我說:我吃了。

房東太太猶豫了下,又問:你吃飯了嗎?我說:沒吃。

她接著說:所以你沒吃飯。我說:我吃了。

估計她當時要崩潰了。

哈哈,這應該是留學生剛出國時範的錯誤吧?

這種句式叫反義疑問句,不用想得太複雜,tip是你想說是就說yes,如果想說不是就說no, 不用管問題問的是do還是don't。

希望對樓主有幫助!

16樓:

反意疑問句,回答時,吃了就說yes,沒吃就說no,上文正好相反,所以外國人感到很奇怪

17樓:

這個句式是否定句及反意疑問句的回答。吃過了為肯定回答用yes,沒吃過為否定回答 用no。你把一般疑問句的回答和否定句及反意疑問句的回答弄混了,所以先說沒吃,又說吃了。

18樓:夠簡單了巴

so u didn』t eat .

沒吃就是no 吃了就是yes 這種需要根據事實來答 事實是沒有吃 就是no

19樓:匿名使用者

so u didnt eat anything

應該是反義疑問句

你應該說no i didnt

【留學生初到國外鬧笑話】【房東: did u eat anyting yet? 我:no。房東: so u didn』t eat anyting. 我: y

20樓:匿名使用者

老外對所有的疑問句的回答,有或者是就說yes,沒有或者不是就說no。

房東: did u eat anyting yet? 我:no 這個沒問題,你沒吃東西

房東: so u didn』t eat anyting. 我: yes 這個老太太就糾結了,你應當依然回答no,沒吃過就是no,不要說yes。

21樓:碧玉欣蝶

genbeijiumei

22樓:尹瞳

中文式思考英文。

所有的否定回答都是no,所有的肯定回答都是yes.

如果沒有吃就全部回答no,有吃就全部回答yes不要太過重於問句中的did or didn't

有一次,人問我我的特長是什麼,我迷茫了

別迷芒,自己找出優點來吧。要學會自我肯定!一個聊得非常好的女生問我有什麼特長,這是什麼意思啊。我該怎麼做啊?想看看你們是不是有一些共同的愛好,說些男生都有的,外加一些她喜歡的,這樣也好有共同的話題 我對人生的路好是迷茫,找不到方向,也不知道自己喜歡什麼,特長是什麼,我該何去何從?先就業在擇業 即使是...

我喜歡女生,她有男朋友有一次晚上她問我好多問題,一開始問

綠茶婊吧,可能你不愛聽,綠茶婊們喜歡以備胎的數量來增強自己的自信心。方式有很多如 和你說話時離你很近故意讓頭髮無意中碰到你,故意在一個角度讓你能從上方看進胸口裡,拉你聊天 人生,喜歡說哎呀呀我男朋友這不好那不好就是不分手,答應別的男生非工作和禮儀的邀請,激發你的保護欲。等等。當然,等她自信心得到滿足...

我女朋友有次質問我是不是愛她,我說不愛你我不會和你天天聯絡,打那麼長的電話

作為一bai個女人,我完du 全不感覺到你是愛zhi她的,半年內才去看過她dao4次,工 版作累,沒什麼時間關心她,權那你總有空發個簡訊給她吧,不用很多,一天一到兩天足夠吧。你愛她?你怎樣愛她了?她說要把自己交給你,你就馬上去請假,後來她說不給你,你就馬上不想去找她,在我看來,你是為了性而和她一起的...