謝朓傳翻譯,急!跪求謝朓傳(出自《南齊書》)的翻譯,若有註釋就更好了,明天要用!

2022-03-26 14:17:14 字數 3323 閱讀 5116

1樓:最悲傷的天使

謝眺,字玄暉,南北朝蕭齊時期著名詩人,擅長寫山水詩,辭句清新雅麗,與謝靈運並稱「大小謝」。他出生於南朝百年不衰的世族豪門,高祖是東晉統帥謝安的弟弟。齊明帝永泰元年(公元498年),謝眺的岳父、會稽太守王敬則被齊明帝猜忌監視,四月,他的第五個兒子派人與謝眺密談,商議如何保全自己。

王敬則本出身貧賤,因戰功富貴。在極重視門第出身的當時,出身高貴的謝眺娶王敬則的女兒為妻,本來是為政治勢力,他自然不願捲入可能發生的變亂。權衡之下,謝眺扣押來人,並向齊明帝告發。

王敬則箭在弦上,不得不發,兵敗被滅族;謝眺被升任尚書吏部郎。他的妻子也就是王敬則的女兒,常在懷中帶刀,想伺機殺謝眺報仇。謝眺既愧又怕,不敢和他見面。

第二年(公元499年)八月,謝眺被貴戚江祏誣陷,**入獄而死。他臨終時嘆息說:「天道真的是不能欺瞞的嗎?

我雖沒有親自殺害王公,王公卻是由我而死的。」謝眺死時年僅三十六歲。

急!跪求謝朓傳(出自《南齊書》)的翻譯,若有註釋就更好了,明天要用!

求文言文翻譯 南齊書 謝朓傳

2樓:you殘

【原文】謝眺文辭清麗。啟王敬則反謀。敬則女為眺妻,常懷刀欲報眺,眺不敢相見。

為江祏(shí ㄕˊ宗廟中藏木主的石盒。)所構,下獄死。臨終嘆曰:

天道其不可昧乎?我雖不殺王公,王公因我而死。 (出《南史 宋 謝裕傳》又見《南齊書 謝眺傳》)

【譯文】謝眺,字玄暉,南北朝蕭齊時期著名詩人,擅長寫山水詩,辭句清新雅麗,與謝靈運並稱「大小謝」。他出生於南朝百年不衰的世族豪門,高祖是東晉統帥謝安的弟弟。齊明帝永泰元年(公元498年),謝眺的岳父、會稽太守王敬則被齊明帝猜忌監視,四月,他的第五個兒子派人與謝眺密談,商議如何保全自己。

王敬則本出身貧賤,因戰功富貴。在極重視門第出身的當時,出身高貴的謝眺娶王敬則的女兒為妻,本來是為政治勢力,他自然不願捲入可能發生的變亂。權衡之下,謝眺扣押來人,並向齊明帝告發。

王敬則箭在弦上,不得不發,兵敗被滅族;謝眺被升任尚書吏部郎。他的妻子也就是王敬則的女兒,常在懷中帶刀,想伺機殺謝眺報仇。謝眺既愧又怕,不敢和他見面。

第二年(公元499年)八月,謝眺被貴戚江祏誣陷,**入獄而死。他臨終時嘆息說:「天道真的是不能欺瞞的嗎?

我雖沒有親自殺害王公,王公卻是由我而死的。」謝眺死時年僅三十六歲。

文言文翻譯

3樓:zjc**座

(原文)

琰訪知盜殺,卒辭不食

(譯文大意)崔琰訪知此乃是盜殺,終究推辭不吃(原文)年餘耳順,而孝思彌篤

(譯文大意)過完年以後就六十歲了,而孝親之思念更加嚴重了。

此文出自《魏書•孝感傳•趙琰》:「年餘耳順,而孝思彌篤。」

《宣州謝朓樓餞別校書叔雲》原文

4樓:匿名使用者

李白棄我去者,昨日之日不可留;

亂我心者,今日之日多煩憂。

長風萬里送秋雁⑵,對此可以酣高樓⑶。

蓬萊文章建安骨⑷,中間小謝又清發⑸。

俱懷逸興壯思飛⑹,欲上青天覽明月⑺。

抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。

人生在世不稱意⑻,明朝散發弄扁舟⑼。

編輯本段註釋譯文作品註釋

⑴此詩《文苑英華》題作《陪侍御叔華登樓歌》,則所別者一為李雲,一為李華。李白另有五言詩《餞校書叔雲》,作於某春季,且無登樓事,與此詩無涉。宣州:

今安徽宣城一帶。謝朓樓:又名北樓、謝公樓,在陵陽山上,謝朓任宣城太守時所建,並改名為疊嶂樓。

餞別:以酒食送行。校(jiào)書:

官名,即祕書省校書郎,掌管朝廷的圖書整理工作。叔雲:李白的叔叔李雲。

⑵長風:遠風,大風。

⑶此:指上句的長風秋雁的景色。酣(hān)高樓:暢飲於高樓。

⑷蓬萊:此指東漢時藏書之東觀。《後漢書》卷二三《竇融列傳》附竇章傳:

「是時學者稱東觀為老氏藏室,道家蓬萊山」。李賢注:「言東觀經籍多也。

蓬萊,海中神山,為仙府,幽經祕籍並皆在也。」蓬萊文章:借指李雲的文章。

建安骨:漢末建安(漢獻帝年號,196—220)年間,「三曹」和「七子」等作家所作之詩風骨遒上,後人稱之為「建安風骨」。

⑸小謝:指謝朓,字玄暉,南朝齊詩人。後人將他和謝靈運並舉,稱為大謝、小謝。這裡用以自喻。清發(fā):指清新秀髮的詩風。發:秀髮,詩文俊逸。

⑹俱懷:兩人都懷有。逸興(xìng):

飄逸豪放的興致,多指山水遊興,超遠的意興。王勃《滕王閣序》:「遙襟甫暢,逸興遄飛」。

李白《送賀賓客歸越》:「鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多。」壯思飛:

盧思道《盧記室誄》:「麗詞泉湧,壯思雲飛。」壯思:

雄心壯志,豪壯的意思。

⑺覽:通「攬」,摘取。覽明月:《唐詩鑑賞辭典》(上海辭書出版社2023年版)作「攬明月」。

⑻稱(chèn)意:稱心如意。

⑼明朝(zhāo):明天。散發(fà):

不束冠,意謂不做官。這裡是形容狂放不羈。古人束髮戴冠,散發表示閒適自在。

弄扁(piān)舟:乘小舟歸隱江湖。扁舟:

小舟,小船。春秋末年,范蠡辭別越王勾踐,「乘扁舟浮於江湖」(《史記·貨殖列傳》)。

譯文棄我而去的昨天已不可挽留,擾亂我心緒的今天使我極為煩憂。萬里長風吹送南歸的鴻雁,面對此景,正可以登上高樓開懷暢飲。你的文章就像蓬萊宮中儲藏的仙文一樣高深淵博,同時還兼具建安文學的風骨。

而我的詩風,也像謝朓那樣清新秀麗、飄逸豪放。我們都滿懷豪情逸興,飛躍的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。然而每當想起人生的際遇,就憂從中來。

好像抽出寶刀去砍流水一樣,水不但沒有被斬斷,反而流得更猛了。我舉起酒杯痛飲,本想借酒排遣煩憂,結果反倒愁上加愁。啊!

人生在世竟然如此不稱心如意,還不如明天就披散了頭髮,乘一隻小舟在江湖之上自在地漂流。

5樓:汸能荿溈妸嬡焄

【標題】:宣州謝朓樓餞別校書叔雲

【年代】:唐朝

【作者】:李白

【體裁】:七古

【內容】:

棄我去者,昨日之日不可留;

亂我心者,今日之日多煩憂。

長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。

蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。

俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。

抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。

人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。

6樓:匿名使用者

棄我去者,昨日之日不可留;

亂我心者,今日之日多煩憂。

長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。

蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。

俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。

抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。

人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。

宣州謝朓樓餞別校書雲,《宣州謝朓樓餞別校書叔雲》原文

李白棄我去者,昨日之日不可留 亂我心者,今日之日多煩憂。長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。譯文棄我而去的昨天已不可挽留,擾亂我心緒的今天使我極為煩憂。萬里長風吹送南歸的鴻雁,...

《秋登城謝朓北樓》這首古詩的全詩是什麼

qi d ng xu n ch ng xi ti o b i l u 秋登宣城謝脁北樓 作者 李白 朝代 唐 ji ng ch ng r hu l sh n xi o w ng q ng k ng 江城如畫裡,山曉望晴空。li ng shu ji m ng j ng shu ng qi o lu c...

舊唐書 一百五十八 翻譯 急!!!謝啦!!

新唐書 李密傳 求翻譯,急急急!15 李密來 用蒲草作的鞍韉騎源牛,在牛角上掛一bai卷 漢書 一邊du 走一邊看書。越國公楊。zhi素正巧在路上看見,慢慢地dao跟在他後面,問 哪來的書生這般勤奮?李密認識楊素,從牛背上下來參拜。回家後對兒子楊玄感說 我看李密的見識氣度,不是你們能比的。玄感因此就...