項羽之死,下面一段的知識點,詳細不要翻譯只要字詞解釋,虛詞實詞句式之類的!乃分其騎

2021-08-02 06:03:26 字數 2538 閱讀 8856

1樓:qq少年

一、詞類活用   (一)名詞作動詞    1、項王軍壁垓下 壁,名詞作動詞,駐紮   2、項王乃復引兵而東行,名詞作動詞,向東行   3、且籍與江東子弟八千人渡江而西 西,名詞作動 詞,西行、西征   4、期山東為三處 期, 名詞作動詞,約定 5、縱江東父老憐而王我,名詞作動詞,讓……當王 (二)名詞作狀語

1.項王則夜起夜,名詞作狀語,在夜裡

2. 於是項王乃欲東渡烏江 東,名詞作 狀語,向東二、特殊句式:

(一)狀語後置句

1、飲帳中(省略句;狀語後置句)

飲帳中,飲(於)帳中,“(於)帳中”是後置的介賓結構譯:在軍帳中飲酒

2、 左,乃陷大澤中 (省略句,狀語後置句)譯: 項王帶人向左,陷進了大沼澤地中

3、籍獨不愧於心乎?(狀語後置句)

“於心”是後置的介賓結構。

譯:我項籍難道心中沒有愧嗎?”

4、吾聞漢購我頭千金,邑萬戶(省略句;狀語後置句)補充完整應為:吾聞漢購我頭(以)千金,邑萬戶“(以)頭千金,邑萬戶”為後置的介賓結構。

譯:我聽說漢王用**千斤,封邑萬戶懸賞徵求我的腦袋(二)定語後置句

1、麾下壯士騎從者八百餘人(定語後置句)

譯:部下壯士八百多人騎馬跟在後面

2、騎能屬者百餘人耳(定語後置句)

譯:能跟從的騎兵一百多人罷了。

3、漢騎追者數千人 (定語後置句)

譯:追趕上來的漢軍騎兵有幾千人(三)被動句1、所當者破 (被動句)

譯:我所抵擋的敵人都被打垮

2、然今卒困於此(被動句)

譯:可是如今終於被困在這裡(四)判斷句

1、此天之亡我,非戰之罪也(判斷句)

譯:這是上天要滅亡我,決不是作戰的過錯

(五)固定結構

1、無以渡

“無以”,固定結構。由動詞“無”加介詞“以”構成,沒有用來...的辦法

譯:沒法渡過去

故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。(《勸學》)君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞。(《鴻門宴》)2、天之亡我,我何渡為!

“何……為”,固定結構,表示反問。意思是:“為什麼還要……呢!”

大行不顧細謹,大禮不辭小讓,如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?(《鴻門宴》)。

3獨不……乎?

表示反問。意思是:“難道不……嗎?”

籍獨不愧於心乎?(《項羽之死》)

三、虛詞

1.之⑴常騎之:之,為代詞,指騅馬

⑵令騎將灌嬰以五千騎追之:之,為代詞,這裡指項羽⑶此天之亡我:之,為主謂之間不譯

⑷非戰之罪也:之,為結構助詞,的2. 乃:

(1)副詞,表事情相承接,譯為“才”。平明,漢軍乃覺之。

(2)時間緊相銜接,可譯為“就”

左,乃陷大澤中。

(3)僅僅,只。乃有二十八騎。

(4)連詞,表順接。於是,便

乃自刎而死。

(5)竟然 乃不知有漢,無論魏晉。四、重點字詞1、於是項王乃悲歌慷慨:慷慨 為情緒激昂。

2、力拔山兮氣蓋世:拔,撼動。蓋,勝過、壓倒、超過。

3、項王泣數行下:泣,眼淚

4、平明(平旦)天亮

5、地方千里:地/方:土地方圓

6、至東城,乃有二十八騎 乃:副詞,僅僅、只問今是何世,乃不知有漢 乃:副詞,竟、卻

7、吾聞漢購我頭千金,邑萬戶 購,懸賞徵求8、我為若德 德,恩惠、好處

五、通假字

1、騎皆伏曰 伏,通"服",心服

2、烏江亭長檥船待 檥,通“艤”,使船靠岸

項羽之死的純知識點~!

2樓:民浩加油

一、詞類活用

1.項王軍壁垓下

壁,名詞作動詞,駐紮

2.項王則夜起

夜,名詞作狀語,在夜裡

3.直(當)夜潰圍南出

南,名詞作狀語,向南

4.項王乃復引兵而東

東,名詞作動詞,東行

5.縱江東父老憐而王我

王,名詞作動詞,讓……當王

二、特殊句式:

1,、騎能屬者百餘人耳(定語後置句)

譯:能跟從的騎兵一百多人罷了。

2,、天之亡我,我何渡為!

“何……為”,固定結構,由副詞“何”與語氣詞“為”構成。 這是賓語前置句

何如?等都為賓語前置句

三、虛詞:之 乎 等

漢皆以得楚乎?乎為句末語氣詞

常騎之 之為代詞 指騅馬 令騎將灌嬰以五千騎追之 之為代詞 指項羽然今卒困於此 於 在這裡

此天之亡我 之 為主謂之間不譯

非戰之罪也 之為結構助詞 的

四、重點字詞

1、項王軍壁垓下:軍為名詞—動詞,駐守

岸土赤而壁立:壁為名詞—狀語,像牆壁一樣

2、於是項王乃慷慨悲歌:慷慨 為情緒激昂。

3、力拔山兮氣蓋世:拔,撼動。蓋,勝過、壓倒、超過。

4、項王泣數行下:泣為眼淚

5、平明(平旦)天亮

6,、地方千里:地/方:土地方圓

7、至東城,乃有二十八騎:副詞,僅僅、只

問今是何世,乃不知有漢:副詞,竟、卻

幫忙翻譯下面這一段話,不要機器翻譯的

您好 翻譯為 凱西 casey 的觀點散發出一種太熟的氣味,它傳達出一種感覺,即凝視決策的實踐及其所有分析可能性,在司法體系中已經存在了太長時間,並且已經開始流行。在這方面,凱西是法院近期工作成果的典型代表。超過一個世代以來,最高法院的意見一直在反省自己,以我們的基本權利為基礎,甚至連律師也無法完全...

翻譯一段英語文章不要直接翻譯的

愛是一切bai問題的答案 你那個answer前少了du個冠詞吧?zhi為什麼我們 存在?dao是愛.我們起源於 是愛.我們如版何去創造世界的和平?用愛.對於現代人來說,這可能聽起來太容易了,因為我們想要為每個問題去尋找特別的答案.我們不相信生活會是如此簡單,但是它的答案可以是簡單的 愛.如果我們學會...

請求高手翻譯一段文章,不要用翻譯器的!跪求,急

5。結論 本研究 與客戶滿意度和忠誠度以及這些結構的雙重conceptualisations關係的首要目標,因為他們經常一起進行了研究。由於複製的研究,不幸的是,低估,必須符合建設知識 獵人,2001年 並考慮由作家親自如的性質和樣本的大小,確定的主要缺點,我們決定採取不同的模式測試提出的瓊斯和蘇 ...