我適合當老師還是翻譯類的工作

2021-07-04 22:04:15 字數 3939 閱讀 2367

1樓:匿名使用者

以下建議僅供參考,交流。

根據你描述的個人情況以及你對生活的期待,建議你選擇教師。原因如下:

第一,教師職業相對穩定,收入以及社會地位均可;(當然也要看你具體能擔任的是什麼階段的教師)。翻譯,作為商業化程度比較高的行業,壓力是比較大的。雖然現在翻譯分的也很細,有不同層次的要求,比如,同聲、口語翻譯,也有專門翻譯材料、書籍、作品以及文學作品的等對口語要求不那麼高的崗位。

但,畢竟是作為公司員工來管理的,人員離職、流動率也就相對較高。

第二,教師對英語的運用,更多的是對知識的講解,而不是當語言來運用(中國的現行教育是這樣的);翻譯,作為專業,有時候在工作中,能始終由自己控制的程度可能不是很高。

第三,從性格的角度看,內向不善於交際,教師作為一種職業,不可能避免要同領導、同事、學生、學生家長等群體打交到。但這個跟你的專業關係並不大。翻譯,作為工作,同事交流、客戶溝通,有時候可能是直接用專業來商談的。

注:個人對教師和翻譯兩個行業都不瞭解,以上分析純屬個人之見,還請自己斟酌。希望能對你有所幫助。

2樓:匿名使用者

天啦,我跟你一樣的,我現在正在努力改變,教師和翻譯都在嘗試。雖然我也不會表達,性格內向。但慢慢看著一步步來吧。

3樓:匿名使用者

這樣的話 想安安穩穩的生活的話 就當老師是最合適的。

其實也可以先當老師,然後等鍛鍊自己之後,也還是可以去做其他工作的,像翻譯之類的工作,你現在主要是還不夠大膽,怕講錯東東,還是先當老師試試,鍛鍊鍛鍊自己的能力。

4樓:寧波就業指導師

我的建議是可以試著往老師方向發展,畢竟現在教師行業待遇各方面都不錯而且相對穩定,但是不管以後做什麼首先你要改變你自卑內向的弱點,找機會鍛鍊自己,對自己要充滿自信,你自己也意識到,英語是需要說的,所以不要怕這怕那,放大膽子,多說多問,勇敢地秀出自己,加油。

5樓:匿名使用者

根據你的性格還是做翻譯比較合適

6樓:xiaot桀

其實你可以去嘗試一下翻譯這個工作!

像你這樣內向的人,就是應該多去接觸不同的人!

也只有這樣才能彌補你現在最大的缺點。

英語專業的到底是當老師,做外貿,還是當翻譯比較有前途?

7樓:匿名使用者

首先要看你喜歡來哪個職業源

。相對而言,老師的工作是最穩定的,如果想安安穩穩的工作,順順利利的生活,老師是最好的職業;

外貿相對而言,挑戰性最大,可能收穫的也最多,無論從金錢上還是經驗上;

翻譯分筆譯和現場翻譯,如果你的個人條件如樣貌、口才、反應能力、口語水平還不錯的話,作現場翻譯非常的好。

三種職業我都做過,當初跟你差不多種狀況,我選擇了外貿。很累,很想去繼續做老師。每種職業都是辛苦的,選擇了就要喜歡,不然真的堅持不下去

8樓:匿名使用者

外貿相較下更

bai有前途。

我的建議:du先當翻譯

zhi---外貿---老師

雖然過dao了8級,對英語國版

家的文化,語言權習慣的瞭解還是欠缺,先當一段時間翻譯,好處有三:1.鍛鍊自己的口語2.

積攢人脈,為以後做外貿打下人脈基礎。3.工資待遇不錯。

做了段時間翻譯以後,嘗試著做外貿,中國在奧運會上的表現會吸引很多外國的投資商來中國,做外貿非常好,也可在跨國企業擔當職位。做完這些如果還想做老師的話就去,當然老師是這裡工作最少的,老師相對是個比較平淡的工作,工資也是比較固定,基本上拿學校工資和補課費用。

9樓:匿名使用者

外貿要到大的公司才好哦啊咯!

翻譯當然好拉!壓力會大吧應該!但前途更好覺得……

10樓:匿名使用者

**,本人就是做外貿的,有發展

當教師辛苦嗎,我是師範英語專業,本科,過了英語八級。不知道當教師好還是去公司做翻譯類的工作好呢

11樓:

我以前遇到個同事跟你情況一樣,也是師範類專八,她是先教了一段時間,後來下海去我們公司做外貿跟單文員。。。她給我們講做老師的辛苦,其實我也沒覺得她在公司做的多開心。因為人際關係其實更復雜。

也感覺有點大材小用的味道,因為一般也就過個四六級就能做她這個職位,不過,可能是公司小,沒啥規模,所以需求也就降低。。我一直覺得挺可惜的。。

當老師的好處你自己都知道了,你追求的是自我價值的成長還是別的,就要問你自己了。當老師若都是你這個想法,那做人未免顯得太悲哀了,道理我也不會說,就覺得若能找個好點的學校教書育人也未嘗不可。。出來上班工資雖高,可自身價值並沒完全體現。。。

就拿我這個同事來說,怎麼成功,那也就是賺了一堆充滿銅臭氣的紙幣而已;但是,桃李滿天下的感覺似乎更讓人覺得人的價值所在,呵呵。。。好的老師,不會介意自己那幾個不成器的學生,會滿足於那些能學好,出社會能幹好實事的人。

做老師也有做老師的樂趣,呵呵。。這是我的願望,可惜無法實現。我高中的同學一大半都是做的老師,可能你是受了某些負面影響,所以比較排斥,這個社會也確實存在很多問題,能克服了,你就成功了,不能克服,你就做個平凡普通的怨天尤人的人也罷,呵呵。。。

說的有點難聽,希望你考慮好了,期待著你桃李滿天下或者做了百萬富翁,哈哈。。。

12樓:匿名使用者

關於做翻譯:

去翻譯公司做翻譯,一般都是做筆譯,枯燥是肯定的。

做翻譯的話必須要耐得住寂寞,賴不住寂寞就別做翻譯。

還有一點,做翻譯做久了容易得職業病,such as頸椎病、腰椎病、視力下降等。

待遇:翻譯公司一般是計件工資,每個月有一個額定的量,完成了任務量之後超出部分算獎金。

所以說,如果你專業素質過硬,一個月下來工資肯定是比教師高的。

缺點上面已經說過了,職業病......其次就是不穩定,如果你的質量越來越差、翻譯速度也越來越差的話,翻譯公司可能隨時炒伱魷魚.

二、關於做教師

你說想做中學教師。。。

a、你有教師資格證嗎?

b、你是直接去應聘教師還是參加公招?如果是去應聘教師,一般就是代課老師了,沒前途的;

如果是通過公招途徑進去的老師,那麼每個月有績效工資,年終的時候也有相當可觀的收入

教師這個職業最爽的就是寒暑假

教師是終身職業,適合沒有闖勁的人做。

其實英語專業的學生,想掙多點錢的都在做外貿,因為提成高

就收入而言 外貿大於翻譯大於教師

just consider it

13樓:pg_糾結

這要看你當什麼教師了。。。

初中高中教師需要整天管罵學生,當然每個老師的教育方式是不一樣的,不一定非要管罵。。

但是如果你能在大學裡當老師,那就不一樣了,大學裡 代課教師是不用管罵學生的,你只需要把自己的課上好就行了,其他的全靠他們自己,想學就學不學 拉到,所以基本上沒有什麼負擔。

當然 想要當一個大學教師,僅僅是本科學歷 是不夠的。。。

但是 教師這個行業 相比於其它行業來說 還是有著比較大的 優勢,假期多,公辦院校的福利 很好,而且 老師這個 社會 職稱 也是相當 拉風的哦。。。

望採納!

14樓:彤彤澤

如果追求安穩當然還是教師好了,畢竟學校裡的環境比公司裡稍微單純些。不要覺得去公司當翻譯就不枯燥,沒有多少公司有口譯的機會,大多數都是筆譯,整天抱著詞典查單詞,也是很累人很枯燥的,但是公司裡可能提升的機會多一些。我有一個學姐口語很好,去公司當翻譯,結果還是整天筆譯,也有些失落。

看自己追求什麼了。

15樓:吳曉川

過八級?!很厲害咯,去當教師很不錯啊,聽說再過不久就和公務員一樣待遇了,不過最好是能進好一點的學校,不過如果可以去當翻譯也好,現在這個職業也是比較有市場的。

16樓:匿名使用者

你喜歡作教師還是喜歡作翻譯呢?

不是辛苦不辛苦的問題 ,而是喜歡不喜歡的問題

最好,你喜歡什麼工作就去作什麼工作,

年輕男生應該在農村當老師還是到城裡工作

每個人的志向都是不一樣的,嗯,我又不知道你的志向了,如果我是你的話,那我就在農村當老了!當老師那是多麼光榮美好的一個職業,當然了,老師那是一個肩負著使命的職業,嗯,每天和孩子們在一起,能讓你的生活充滿了歡聲笑語,嗯,減少了城市裡面爾虞我詐嗯,你的天賦才能是怎麼樣的?你是不是和當老師?還有你喜不喜歡那...

關於不定式當狀語翻譯還是當定語翻譯的問題

1全部1.在這句話中to offer.是做全句的狀語.如何分析是不是狀語泥?那就用in order to 代替一下看行不?顯然是可以的.再者我們也可以把to offer 提前,變成 in order to offer an exclusive interior design service for ...

我報的二本英語翻譯專業,還可以當老師嗎

最近的政策抄是這樣的,襲 師範學校的師範專業出來也是要和社會人員一樣考教師證,才能成為老師。所以你只要年齡滿18週歲,學歷達到並且是國家認可的 學信網可查 就可以報考教師證。大專學歷 幼教,小學,初中 北京地區大專不能報考初中教師證 本科學歷 幼教,小學,初中,高中,中職 另外,在校生在畢業的前一年...