直接回家用英語怎麼翻譯?go home straight還是go straight home還是都行

2021-04-19 01:09:57 字數 1370 閱讀 7343

1樓:夢浩然

go straight home!straight 是形容詞 go home directly! 這裡 要用副詞directly形容望採納

2樓:懌陀使

go straight home go directly home go right home 都可以

3樓:匿名使用者

只能go straight home

例如: go straight to bed

4樓:大牆

go home straight

5樓:匿名使用者

go straight home

6樓:匿名使用者

go home directly

回家用英語怎麼翻譯?

7樓:匿名使用者

有兩種:

如果說話的人已在家裡,然後要另一個人回家(回「這裡」),用「come home」

如果說話的人不在家裡,要人回家(去「那裡」),用「go home」

這就跟「go there」(去那裡)和「come here」(回這裡)的區別一樣。

8樓:張妮莫

回家用英語是:go home  或者 return homego home

讀音:英 [ɡəu həum] 美 [ɡo hom]釋義:回家

造句:i go home from work at six o'clock. 我六點下班回家。

return home

讀音:英 [riˈtə:n həum]  美 [rɪˈtɚn hom]

釋義:回家;回鄉;歸家;旋迴。

造句:mary will return home via britain and france. 瑪麗將取道英國和法國回國。

9樓:匿名使用者

go home

go back home

come home

10樓:

可以用go (back) home或者 go back to our/my place.

11樓:love大晨

go home

go back home

12樓:大米小麼

go home或get home都行

13樓:偏執狂

go back home

14樓:匿名使用者

go home回家

拜佛上香後為什麼不要直接回家,為什麼有些人不能拜佛上香?

拜佛 問訊與上香規矩 進寺門前要端正衣冠收攝身心。進入寺院後,先禮佛。沒有去寺院不能直接回家的說法,是去火葬場去墓地不能直接回家。些規矩的,燒香還是去寺廟比較好,有專門的器具和適合上的香,周圍的熱都是誠心來上香的,氛圍是時候是不能沾帶葷腥的。佛教主張不殺生,不殘害生命,所以拜佛的時候是不能帶有油腥 ...

翻譯「我想回家」,「我想回家」用英語怎麼說

i want to go home je veux rentrer la maison 法語 io voglio andare a casa 義大利 私 家 帰 日語 eu quero ir para casa 葡萄牙語 1.私 家 帰 日語 2.ich will nach hause gehen。...

請問我送你回家用英文怎麼說

由於工作關係,我經常和老外在一起.這句話正宗說法應該是 i will see you home 系,我經常和老外在一起.這句話正宗說法應該是 要看情況吧。如果是開車送,就是i ll drive you home.如果是走路送,就是i ll walk you home.i will see you h...