大陸有賣臺灣或香港出版的繁體字書嗎

2021-03-04 04:45:50 字數 2853 閱讀 1294

1樓:匿名使用者

中國有規定,大陸地區不能夠未經稽核就發行繁體字書籍,先要進行上報才能刊印。

所以,應該是比較少的吧。

2樓:匿名使用者

內地的網路上有代溝。

臺灣使用的繁體字與香港和大陸的區別

3樓:滄浪水上樂園

臺灣使用的繁體字與香港和大陸有以下區別:

1、香港繁體比臺灣繁體歷史更悠久

如香港和臺灣繁體字「為」,香港的「為」,**於先秦時代金文和小篆的演變體,而臺灣的「為」**於漢朝後隸書和楷書的演變。因此,香港繁體比臺灣繁體歷史更悠久、更古老。

2、臺灣繁體字是左右結構,香港繁體字是上下結構

如繁體字「裡」,臺灣寫作「裡」,組詞心裡、雨裡、夢裡。香港的「裡」寫作「裡」,組詞心裡、雨裡、夢裡。兩個字都是「衣+裡」,香港繁體是上下結構,而臺灣繁體是左右結構。

3、臺灣繁體字和香港繁體字互為異體字。

如:臺灣樂隊蘇打綠主唱吳青峰的「峰」是左右結構,是平常很常見的「峰」。香港演員林峰,林峰的「峰」,上下結構。

「峰」才是正字,而「峰」是「峰」的異體字。在較早的古書裡,中國第一本字典《說文解字》裡就寫作「峰」,後面楷書形成後,才出現了「峰」的寫法。香港繁體用的是正字,臺灣繁體用的是異體字。

香港繁體和臺灣繁體99%都是一樣的,只有1%的不同體現在一些字的寫法上。

中國一九七一年進入聯合國後,全面推動中文簡體字,排除繁體字。聯合國有關一個國家使用的語言文字相關條例也規定,所有社群語言文字和語言文字**國所使用的現代語言,應保持一致。臺灣現在使用之繁體中文為正體字,香港為繁體字。

4樓:棦哥

中國一九七一年進入聯

合國後,全面推動中文簡體字,排除繁體字。聯合國有關一個國家使用的語言文字相關條例也規定,所有社群語言文字和語言文字**國所使用的現代語言,應保持一致。臺灣現在使用之繁體中文為正體字,香港為繁體字。

補充: 繁體中文和簡體中文除了漢字本身(如繁體字和簡化字間,以及各地漢字寫法規範)的差異外,通常認為還存在詞彙的差異。例如簡體中文中多用的「圓珠筆」,在繁體中文中多用「原子筆」,簡體中文裡的「斯大林」在繁體中文裡被稱為「史達林」,簡體中文裡的「朝鮮〔此處特指共產主義朝鮮〕」在繁體中文裡被稱為「**」,簡體中文裡的「悉尼」在繁體中文裡被稱為「雪梨〔澳大利亞城市〕」等。

由於有這種差異,「繁體用語」這種說法隨之產生。不過其實這並非繁簡中文字身的差異,而主要是由於使用兩者的人群,尤其是中國大陸和臺灣由於在20世紀中葉由於政治原因分隔後交流較少,造成了用詞習慣的差異。這種現象在2023年代以來由於科技術語的不同而更加明顯。

而且,在同樣使用繁體中文的臺灣、香港等地也存在一些用詞習慣的不同。因此,有人指出正確的提法應為「臺灣用語」、「香港用語」等,而非「繁體用語」。 補充:

中國港臺地區繁體字之間的區別

國內使用繁體字的地區都有相應的區別,如下∶

中國臺灣地區∶標準為《常用國字標準字型表》、《次常用國字標準字型表》和《罕用字型表》。標準寫法和中國大陸的繁體寫法有些地方不同,「黃(田字出頭)」,中國臺灣地區為「黃(田不出頭)」;中國香港地區為「骨,下為兩橫」,中國臺灣地區為「骨,下為「點提」」,中國大陸為「骨」;香港為「衛」,臺灣為「衛」等等。

中國香港地區∶以《常用字字形表》為準。中國香港地區和中國臺灣地區的差異整體來說並不算多,像「攜」等字,都顯得一致。但也有些字的分別則較明顯,如「充」與「充」、「讀」與「讀」、「裡」與「裡」、「著」與「著」等,前者為中國香港地區標準寫法,後者為中國臺灣地區標準寫法。

香港用的繁體字包括一些廣東方言、特殊地名等.如(乜)(啲)(嚟)(邨).. 補充:

現在最常用的繁體字編碼是big5碼,由臺灣方面制訂,由於有很多香港字沒有被收錄進去,所以香港**又制訂了一個香港字增補方案(hkscs),不過無論是標準的big5還是hkscs都已被收進unicode和gbk.

中國大陸境內∶以《簡化字總表》和《新華字典》(繁體字版)上的為準。部份寫法有類似簡體字的整理,使中國大陸的繁體字與中國臺灣、中國香港的繁體字有些差異,沒有那麼符合字源。如中國臺灣、香港均以「衝」、「呂」、「貓」為正體字,但國內的繁體字,則仍要寫作俗寫的「衝」、「呂」、「貓」。

此外,中華人民共和國全國人民代表大會制定了《中華人民共和國國家通用語言文字法》,用來推行「規範漢字」。經中華人民共和國***批准,公佈了《漢字簡化方案》,表明當前推行的規範漢字為簡化字和傳承字。繁體字只在特別情況——如編寫文字學的書籍、練習書法、出版古籍等時候使用。

在一般情況下,繁體字被視為不規範、不可使用的漢字。

由於臺灣較早開始發展中文電腦和人口較多,電腦中的「繁體中文」一直以來其實代指「臺灣中文」,意即絕大部份軟體的「繁體中文版」使用的是臺灣的用語和翻譯,此等軟體亦通行於香港、澳門或其他使用繁體字的社群。但由於臺灣和香港的用語分別越來越大,不少開源軟體,例如 gnome 和 kde 的繁體中文版都已經分拆為「臺灣中文版」和「香港中文版」兩個版本,分別使用兩地的翻譯用詞。

三民書局的書為什麼那麼貴啊?我想買一本臺灣出版社的書,繁體字,將近三百,怎樣能買到便宜的正版臺灣書

5樓:匿名使用者

臺灣本土買價錢也一樣,只是不用交運費,港臺歐美書籍原價就很高,大陸書籍之所以那麼便宜是因為大陸版權意識不夠,盜版滿天飛,書價高了沒人買,當然港臺書籍的紙質和大陸也不是一個檔次的,三民書局的簡體書換算**民幣其實150多也就三十多,一般也就貴5,6元(不包運費),繁體書一般有打折,但是加上運費還是不如去本土買划算

6樓:匿名使用者

看你買什麼書

其實150是還蠻正常的**

7樓:匿名使用者

臺灣的書都不便宜 建議網購

8樓:匿名使用者

發一下連結

那應該是「nt$」——臺幣定價

為什麼大陸出版的書籍在臺灣有售而臺灣出版圖書在大陸

大陸的審查制度,國外出版的書籍禁止在中國銷售。因為臺灣圖書出版進口政策不同呀。臺灣圖書市場對任何地方的圖書都是開放的,大陸也有管制。為什麼在大陸買臺灣的書貴,請不要複製,希望詳細解釋 前面幾為回答的都對,我在補充幾點,有些日本漫畫 不常授權給大陸出版社 大家也知道書本內容很容易被山寨的事實,相對的臺...

大陸去香港不能帶的食物有哪些,從大陸到香港入境時,什麼東西不能帶?

大陸去香港除了生的食品和活物之外 當然還有危險品和毒品 幾乎都可以帶進來 特殊 香菸不能超過19支,酒不能超過500毫升 沒有特別限制。但是,除了食物之外,其他東西的攜帶規則也要引起重視。內地出入境 海關規定每人限帶20000元人民幣,或者摺合5000美元的外幣現鈔出入境,超出部分按現行規定辦理。每...

香港用語與大陸的差異,香港和大陸有什麼區別?

的士 計程車 咕o臣 靠墊 電芯 電池 即食麵 方便麵 洗頭水 洗髮水 訓覺 睡覺 新力 索尼 新力愛立信 索尼愛立信 樂聲 松下 太多了。香港外來語比較多。而且說話時會夾雜。同學 樓下這個回答已經是夠多了 要我自己回答都還沒那麼全面能 你提問好歹給你分吧 獎勵下 其實 幼稚園 幼兒bai園 他們那...